Un Canto Fúnebre para Los Príncipes . Морган Райс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Морган Райс
Издательство: Lukeman Literary Management Ltd
Серия: Un Trono para Las Hermanas
Жанр произведения: Героическая фантастика
Год издания: 0
isbn: 9781640298507
Скачать книгу

      —Catalina, no quiero hacerte daño.

      —¿Igual que le hiciste a mi hermana?

      Catalina le dio una patada en la barriga, lo agarró por el brazo y lo retorció hasta que el cuchillo cayó haciendo ruido al suelo. Él consiguió soltarse antes de que le rompiera la extremidad, pero Catalina todavía no había terminado con él.

      —Catalina, yo no lo hice, yo…

      —¡Eres un mentiroso! —Salió corriendo, lo agarró y lo empujó de nuevo a través de la puerta con velocidad y con la fuerza aumentada que le había dado la fuente. Salió de golpe a la luz con él, consiguió agarrarle las piernas a Sebastián y lo levantó.

      Lo lanzó por el lateral del barco y él cayó en los muelles. Fue a parar allí de cabeza, cayendo sin fuerza e inconsciente.

      Catalina quería saltar tras él. Quería matarlo. Pero no había tiempo. Tenía que volver con Sofía.

      —Si despierta —le dijo Catalina al capitán—, mátalo.

      —Lo haría ahora —dijo aquel hombre grande—, pero tengo que poner en marcha este barco.

      Catalina vio que señalaba hacia donde los soldados reales se dirigían hacia el barco, avanzando con absoluta determinación.

      —Haz lo que puedas —dijo Catalina—. Yo tengo que ayudar a mi hermana.

      Volvió corriendo al camarote. Sofía todavía estaba demasiado inmóvil, demasiado ensangrentada. Catalina no veía que su pecho subiera y bajara. Solo el más débil de los destellos de pensamiento que había en su interior le dijo a Catalina que había algo de vida. Catalina se arrodilló a su lado, intentando calmarse, intentando recordar lo que el hechicero Finnael le había enseñado. Había devuelto la vida a una planta, dándole un verde exuberante, pero Sofía no era una planta, era la hermana de Catalina.

      Catalina buscó en el lugar en su interior donde podía ver la energía que rodeaba las cosas, donde podía ver el tenue brillo dorado que se había debilitado hasta quedar en nada alrededor de Sofía. Ahora sentía esa energía y podía recordar la sensación que había tenido al sacarle la energía a la planta, pero arrancar energía no era lo que tenía que hacer ahora.

      Tomó contacto, intentando encontrar toda la energía que podía. Entonces Catalina la sintió; la sintió más allá de los límites de la habitación, más allá de los estrechos límites que definían su propia carne.

      Entonces lo notó, el instante de conexión fue tan enorme, tan abrumador, que Catalina pensaba que no podría mantenerlo. Era demasiado, pero si eso suponía salvar a Sofía, Catalina debía encontrar el modo de hacerlo. Agarró el poder que había a su alrededor…

      …y notó que sentía el reino entero, cada vida, cada indicio de poder. Catalina podía sentir las plantas y los animales, la gente y las cosas que representaban poderes más antiguos y más extraños. Catalina podía sentirlo y sabía qué era la energía: era vida, era magia.

      Tomó el poder con tanta delicadeza como pudo, en trozos de cien lugares. Catalina sintió un trozo de hierba ponerse marrón en las Vueltas, unas cuantas hojas caer de los árboles en las laderas de Monthys. Solo tomaba la mínima cantidad de cada lugar, pues no deseaba dañarlo más.

      Aun así, parecía que estaba intentando contener una inundación. Catalina gritaba por el esfuerzo de intentar contenerlo todo, pero aguantaba. Tenía que hacerlo.

      Catalina lo vertió sobre Sofía, intentando controlarlo todo, intentando obligarlo a hacer lo que ella quería. Con la planta simplemente había sido cuestión de añadir energía, pero ¿aquí funcionaría eso? Así lo esperaba Catalina, pues no estaba segura de saber lo suficiente sobre cómo curar heridas para hacer cualquier otra cosa. Le dio a Sofía la energía que había tomado prestada del mundo, reforzando la delgada línea dorada de su vida, intentando hacer de ella algo más.

      Lentamente, tan lentamente que era casi imperceptible, Catalina vio que la herida empezaba a cerrarse. Continuó hasta que la carne que había allí estaba perfecta, pero todavía había más por hacer. No bastaba con tener un cadáver de aspecto perfecto. Continuó introduciendo energía dentro de su hermana, manteniendo la esperanza de que fuera suficiente.

      Finalmente, vio que el pecho de Sofía empezaba a subir y bajar de nuevo. Su hermana estaba respirando por sí misma y, por primera vez, Catalina tuvo la sensación de que no iba a morir. Se llenó de alivio al pensar en eso. Sin embargo, Sofía no despertaba, sus ojos se mantenían cerrados independientemente de la energía que usara Catalina. Catalina no estaba segura de poder mantener la energía mucho más tiempo. La soltó y cayó de espaldas sobre cubierta agotada, como si acabara de correr doce leguas.

      Entonces fue cuando oyó los gritos de pelea fuera del camarote. Catalina se esforzó por ponerse de pie, pero no era fácil. Aunque la energía para recuperar a Sofía no hubiera venido de ella, canalizarla había supuesto un esfuerzo. Catalina consiguió ponerse de pie, desenfundar la espada y dirigirse hacia la puerta.

      Fuera, soldados con uniformes reales intentaban entrar a la fuerza en el barco, mientras los marineros luchaban por hacerlos retroceder. Vio que el capitán atacaba y derribaba a un hombre usando un cuchillo largo, mientras otro marinero empujaba a un hombre y lo hacía caer por la borda usando un podón. También vio que la estocada de la espada de un soldado mataba a un marinero, y a otro caer de espaldas al escucharse una pistola.

      Catalina avanzó casi tambaleándose y consiguió embestir con un golpe de espada que alcanzó a un soldado en la axila, pero apenas consiguió bloquear un golpe de culata de un mosquete. Tropezó y el hombre se puso encima de ella, dando la vuelta al arma para apuntar con una bayoneta.

      Entonces Catalina oyó un rugido y el gato del bosque saltó por encima de ella, estrellándose contra el hombre, desgarrándole el cuello con los dientes. La bestia rugió y saltó sobre otro y ahora los soldados dudaron y se echaron hacia atrás.

      Catalina tuvo que arrodillarse allí para observarlo, pues estaba demasiado agotada para hacer más que eso. Cuando vio que uno de los soldados apuntaba con una pistola al gato, sacó un puñal y se lo lanzó por arriba. El arma salió disparada y él cayó del barco de espaldas.

      Catalina vio que el gato saltaba por la borda, hacia los muelles y, un segundo más tarde, escuchó un grito cuando aquel atacó de nuevo.

      —¡Que este barco salga al mar! —exclamó—. ¡Si nos quedamos aquí, estamos muertos!

      Los marineros se pusieron en marcha de un salto y Catalina se esforzó para hacerlo, intentando rellenar el hueco. Algunos luchaban y eran como los defensores en un parapeto, empujando a los rivales que trepaban. El gato del bosque mordía y gruñía, saltaba sobre aquellos que intentaban subir a bordo a la fuerza, los golpeaba con fuerza con las garras y los apresaba con unos dientes afilados como agujas. Catalina no sabía cuándo su hermana había adquirido una compañía así, pero era verdaderamente fiel –y mortífera.

      Si hubiera tenido toda su fuerza, podría haberse enfrentado a los soldados ella sola, avanzando entre ellos, corriendo y matando. Tal y como estaban las cosas, apenas podía reunir la energía para abatirlos junto a los marineros. Estos apartaban a Catalina, como si intentaran protegerla de la lucha. Ella solo quería que se concentraran en alejar el barco de los muelles.

      El barco empezó a moverse lentamente. Los marineros usaban remos y varas largas para empujar y Catalina notó el movimiento en cubierta por sus esfuerzos. Un soldado dio un brinco hacia el barco, pero se quedó corto y cayó entre el barco y los muelles.

      Allá abajo, Catalina veía que el gato del bosque todavía estaba gruñendo y matando, acorralado por los soldados. Catalina sospechaba que su hermana no querría que su compañero fuera abandonado y, en cualquier caso, el gato del bosque los había salvado. No podía dejarlo.

      —Tienes que subir a bordo —exclamó, y después se dio cuenta de que era una estupidez esperar que lo comprendiera. En su lugar, reunió el poco poder que le quedaba, envolviendo la necesidad de subir a bordo con una