Где живет моя любовь. Чарльз Мартин. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Чарльз Мартин
Издательство: Эксмо
Серия: Пробуждение
Жанр произведения: Зарубежные любовные романы
Год издания: 2006
isbn: 978-5-04-104691-0
Скачать книгу
Мэгги была все той же сложной, состоящей из крайностей натурой, и ее внутренняя красота как раз начинала пробиваться на поверхность. Недаром она так любила ухаживать за цветами: как и сама Мэгги, они постепенно набирали бутоны, чтобы в один прекрасный день взорваться красками и ароматом.

      – Но, Дилан…

      Блу несколько раз обошел вокруг нас, повиливая хвостом.

      – Все в порядке, Мегс. Правда!..

      – Но…

      – Один раз живем… – Я поднял вверх испачканные землей ладони. – И наша жизнь должна быть прекрасной.

      В это время вернулся наш продавец. Он привел с собой какого-то пожилого джентльмена в соломенной шляпе с дырой на полях и в широких рабочих штанах.

      – Это наш босс, мистер Уилсон, – сказал продавец.

      – Мои покупатели зовут меня просто Мерле, – поправил мистер Уилсон, протягивая мне руку.

      Отвернувшись, Мэгги попыталась незаметно вытереть глаза, а потом спряталась у меня за спиной.

      – Очень приятно, сэр. Меня зовут Дилан, а это моя жена Мэгги Ста…

      – Я знаю, кто вы такие. Я тоже читаю газеты. – Мистер Уилсон улыбнулся и несколько раз моргнул, потом жестом показал на теплицу, из которой мы только что вышли. – Выбирайте все, что вам нравится. За мой счет. – Он поманил меня пальцем. – А хотите – идемте со мной. Для вас у меня найдется кое-что получше…

      И он повел нас к большой оранжерее в глубине участка, где, как мне показалось, мистер Уилсон выращивал цветы для собственного удовольствия. Во всяком случае, там было очень много больших, взрослых растений.

      – Сюда, – пояснил он, – я привожу только лучших клиентов, которые хорошо знают цветы и любят их по-настоящему.

      Войдя внутрь, Мэгги на мгновение замерла, рассматривая ряды горшков, буйную зелень и яркие соцветия, а потом вздохнула так глубоко, что мне показалось – еще немного, и она просто лопнет.

      Я протянул Мерле руку.

      – Спасибо, сэр, – сказал я с чувством.

      – Выбирайте, не стесняйтесь, – ответил он. – Если что-то понадобится – зовите.

      И он вышел из оранжереи с таким видом, словно у него вдруг появились какие-то неотложные дела в другом месте.

      В итоге мы нагрузили горшками с рассадой шесть магазинных тележек-платформ. Чтобы перевезти все это, мне понадобилось совершить четыре путешествия от садового центра до нашего дома и обратно. К счастью, Мерле одолжил мне свой прицеп-трейлер, иначе мне потребовалось бы гораздо больше времени. Когда я отправлялся в последний рейс, цветов оставалось уже совсем немного, и рабочие загрузили прицеп мешками с мульчей и перегноем.

      Отбуксировав прицеп обратно, я застал Мерле возле кассы, куда я зашел, чтобы попытаться хотя бы частично оплатить наши покупки и еще раз поблагодарить радушного хозяина садового центра. Пока Мерле Уилсон производил на калькуляторе какие-то сложные подсчеты, я заметил на прилавке орхидею, ползучие стебли которой были буквально усыпаны крупными розовыми цветами.

      – Сколько она стоит? – спросил я.

      Мерле