Нежданно-негаданно. Люси Гордон. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Люси Гордон
Издательство:
Серия: Любовный роман – Harlequin
Жанр произведения: Короткие любовные романы
Год издания: 2009
isbn: 978-5-227-02365-0
Скачать книгу
рай не для меня. Все эти добродетели… – Он вздрогнул, затем повеселел. – К счастью, я едва ли там окажусь. Выпейте еще шампанского.

      – Только чуть-чуть.

      Мимо прогрохотал встречный поезд. Наблюдая за мелькающими огнями, Ферн представила Данте каким-нибудь магистром оккультных наук: он притягателен и более чем загадочен, потому что скрывает свою истинную сущность под очарованием.

      – О чем вы думаете? – спросил он.

      – Я гадала, из какой части потустороннего мира вы могли появиться.

      – Даже не сомневайтесь, седьмой круг ада, – заявил Данте, вскинув бровь.

      Она поняла. Седьмой круг предназначен для тех, кто чрезмерно предавался сладким грехам.

      – Так и есть, – пробормотала Ферн.

      Несколько минут они пили шампанское в молчании. Затем он сказал:

      – Вы погостите у нас конечно же?

      – По мнению Хоуп, у меня нет другого выхода, по крайней мере на ближайшие несколько дней.

      – Дольше, намного дольше, – тут же возразил Данте. – Итальянская бюрократия нетороплива, но мы постараемся сделать ваше пребывание у нас приятным.

      В его намерении нельзя было ошибиться. «Что ж, почему бы и нет?» – решила Ферн. Ее устраивает флирт с мужчиной, который будет воспринимать его так же легко, как и она. Данте – привлекательный мужчина, интересный собеседник, и они оба знают, что к чему.

      – Жду с нетерпением, – отозвалась она. – Вообще-то Хоуп хочет, чтобы я рассказала ей об Англии.

      – Да, должно быть, ей не хватает общения с соотечественниками, – согласился Данте. – Но, заметьте, она всегда была одной из Ринуччи, и вся семья любит ее. Мои родители умерли, когда мне было пятнадцать, и с тех пор она заменила мне мать.

      – Вы живете с ними?

      – Нет, я живу в Милане, но считаю, что в Неаполе большие возможности для бизнеса. Поэтому, осмотревшись, я могу там остаться.

      – Чем вы занимаетесь?

      – Недвижимостью. Специализируюсь на необычных строениях, старых домах, которые трудно продать.

      Подняв глаза, Ферн увидела, что Данте устремил взгляд во тьму. Взгляд его был несколько отстраненным, словно он видел во мраке нечто такое, что скрыто от нее и тревожит его.

      Он взглянул на нее, улыбнулся, неохотно поднялся и протянул ей руку:

      – Пойдемте.

      У двери в купе Данте остановился и мягко проговорил:

      – Ни о чем не беспокойтесь. Обещаю, что все образуется. Спокойной ночи.

      Ферн проскользнула в купе, двигаясь тихо, чтобы не разбудить спящую Хоуп. В один момент она поднялась по лесенке и улеглась на полке, размышляя о мужчине, с которым только что рассталась. Он безумно привлекателен, и она не против того, чтобы провести какое-то время в его обществе, если это будет ни к чему не обязывающий флирт.

      Но долго предаваться размышлениям ей не пришлось. Она быстро уснула.

      На следующее утро они с трудом успели перекусить до прибытия в Неаполь. Хоуп нетерпеливо выглядывала в окно, гадая, кто из сыновей будет их встречать.

      – Джастин в Англии, а Люк в Риме, – перечисляла она. –