Путешествие с Чарли в поисках Америки. Джон Стейнбек. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джон Стейнбек
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Эксклюзивная классика (АСТ)
Жанр произведения: Документальная литература
Год издания: 1962
isbn: 978-5-17-115510-0
Скачать книгу
И все это лишь потому, что очень уж вкусно пахло супом.

      Когда мне надо войти в общение с незнакомыми людьми, роль моего посла возлагается на Чарли. Я даю ему свободу, и его сразу же несет к нужному объекту, вернее, к тому, что этот объект готовит себе на ужин. Затем я иду за ним, чтобы он не надоедал моим соседям – et voilà![14] Ребенок в таких случаях тоже годится, но собака надежнее.

      Все и тут прошло как нельзя лучше, что неудивительно, когда сценарий хорошо отработан и прорепетирован. Я выпустил своего посла, а сам сел кофейничать, давая ему время выполнить все, что от него требовалось. Потом не спеша отправился к канадцам, чтобы избавить их от своей злосчастной собачонки. В лагере было двенадцать человек, не считая детей, на вид народ славный. Три девушки – прехорошенькие и смешливые; две беременные матроны, а третья и вовсе на сносях; старик патриархальной внешности, два зятя и несколько молодцов, которые явно метили в зятья. Но делами их, при всем уважении к патриарху, ведал курчавый брюнет лет тридцати пяти, статный, широкоплечий, легкий в движениях, с девичьим цветом лица – кровь с молоком.

      Собака никому не помешала, сказал их вожак. Они даже говорили между собой: какая красавица! Я, хозяин, разумеется, отношусь к своей собаке с пристрастием, несмотря на некоторые присущие ей недостатки, но у нее есть одно преимущество по сравнению со многими другими псами: она родилась и выросла во Франции.

      Меня обступили со всех сторон. Красотки тут же захихикали, но их немедленно привел в чувство взгляд темно-голубых глаз вожака, поддержанный шипением патриарха.

      Да не может быть! А где именно во Франции?

      В Берси, на окраине Парижа. Им известно это местечко?

      Увы! Они никогда не были в стране отцов.

      Ну, еще побывают, это дело поправимое.

      Как же они сами не догадались, что Чарли – француз: это по его манерам видно! А мой roulotte[15] им очень понравился.

      Да, он не бог весть что, но очень удобный. Если кто пожелает, я буду рад показать его.

      Как это любезно с моей стороны! Они с удовольствием воспользуются приглашением.

      Если возвышенный тон нашей беседы натолкнет вас на мысль, что она велась по-французски, вы ошибетесь. Вожак говорил на чистом, правильном английском языке. Единственное французское слово в его речи было «roulotte». Реплики в сторону подавались на канадско-французском диалекте. Что же касается моего французского, то он вообще немыслим. Нет, возвышенный тон беседы был неотъемлемой частью той церемонии, которая сопутствует завязыванию знакомства. Я подозвал Чарли. Итак, можно ли ждать гостей к себе после ужина, который, судя по запахам, готовится у них на костре?

      Они сочтут за честь.

      Я навел порядок у себя в фургоне, разогрел и съел банку мяса по-чилийски с фасолью и перцем, проверил, холодное ли пиво, даже нарвал осенних листьев и поставил букет на стол в бутылке из-под молока. Рулон бумажных стаканчиков, взятый специально


<p>14</p>

Здесь: «И вот, пожалуйста!» (фр.)

<p>15</p>

Крытый фургон (фр.).