А наутро радость. Бетти Смит. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Бетти Смит
Издательство: Эксмо
Серия:
Жанр произведения: Зарубежная классика
Год издания: 1963
isbn: 978-5-04-098168-7
Скачать книгу
рада, что не богата, – сказала она. – Потому что я бы привыкла к подобным вещам и они меня не радовали бы.

      – Тебе определенно нравится жить, не так ли, Анни?

      – Ты говоришь странные вещи. Всем нравится жить.

      – Ты окажешь мне услугу?

      – Конечно.

      – Никогда не меняйся. Всегда оставайся такой.

      – О, я не могу это гарантировать. Нет.

      – Почему же, Анни?

      – Видишь ли, в мире полно людей.

      – Не может быть!

      – И люди – личности. Личности меняются. Личность стареет, и возраст ее меняет. Итак, она изменяется, хочется ей того или нет.

      – Я задал простой вопрос, моя девочка, а ты ходишь вокруг да около.

      – Я только хочу сказать, что личности должны меняться. Я личность, и я меняюсь.

      – А я только хочу сказать: не меняйся по своей сути.

      – Ты имеешь в виду, фунтом-тайно?

      Карл так смеялся, что даже закашлялся. Отдышавшись, он сказал:

      – Вообще-то это слово произносится «фун-да-мен-тально».

      Она взглянула на официанта, надеясь, что он не слышал, как она ошиблась, а Карл ее поправил. Но официант усмехался, и Анни повесила голову.

      – Это слово из книги, которую я читала. Я никогда не слышала, как его произносят, и употребила в первый раз. Думала, что говорю правильно. Но я… – она не сразу подобрала правильное слово, – но я благодарна за исправление.

      – О, прости, дорогая. Мне так жаль. Но ты просила всегда поправлять тебя, когда…

      – Да, но не при людях. От этого я чувствую… о, не знаю…

      Они вернулись на свою скамейку в кампусе и провели день, вспоминая случаи, которые Анни называла «из нашего прошлого».

      – Только подумай, – говорила она, – если бы не началась та серия в журнале и мне не нужно было сходить в библиотеку, чтобы узнать, есть ли у них новый номер с окончанием…

      – И если бы именно в тот вечер, – перебил он, – моя сестра не донимала меня, чтобы я пошел посмотреть, не появились ли там уже «Черные быки»…[5]

      – Мы могли бы никогда не встретиться, – произнесли они одновременно. Такая возможность привела их в ужас. – И если бы… – сказали они вместе.

      – Позволь, я скажу, Карл. Если бы ты не проводил меня домой в тот вечер, мы бы сегодня не поженились.

      – Мне пришлось проводить тебя домой. Я боялся, что тебя изнасилуют на одной из тех темных улиц – такую хорошенькую четырнадцатилетнюю малышку.

      – И вовсе не малышка! В то время я уже работала полный рабочий день. И я могла о себе позаботиться.

      – Вне всякого сомнения!

      – И знаешь, когда ты ушел с таким видом, будто не хочешь увидеть меня снова, это было просто ужасно!

      – Я и не хотел иметь с тобой ничего общего. В то время я был шестнадцатилетним мужчиной и ты была для меня слишком маленькой.

      – Что же заставило тебя передумать?

      – Знаешь, когда я попрощался, ты широко улыбнулась и сказала: «До скорого». Что же мне было делать?

      – Надо


<p>5</p>

«Черные быки» (1922) – популярный роман американской писательницы Гертруды Атертон (1857–1948).