Космические разведчики. Игорь Вячеславович Судоргин. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Игорь Вячеславович Судоргин
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Космическая фантастика
Год издания: 2019
isbn:
Скачать книгу
нам уже пора, а то целый час тут в лесу стоим. Вобщем, – дело такое: сегодня суббота, а по субботам у нас с чуваками традиция – мы ходим в баню и, вообще, – отрываемся по полной.

      Кстати, познакомьтесь, – это Колян, это Мишаня, меня вы уже знаете. Так вот, приглашаю вас сегодня в нашу баню, обещаю, – не пожалеете! Наколбасимся конкретно! Значит так, приходите к красному дому в деревне – он там такой один, – не заблудитесь. Мы вас там встретим и проводим до места. Короче, берите тёлок, пару пузырей, и подкатывайте к шести часам к моему дому. Гудеть будем всю ночь. Отметим, так сказать, наше знакомство! Ну ладно, пацаны, до вечера! Дышите носом и не кашляйте!

      С этими словами весёлые колхозники с шумом удалились, оставив Ио и Зу в лесу одних.

      Разведчики переглянулись, и оба одновременно громко рассмеялись, пока не в силах полностью осознать, что же с ними произошло за эти два часа земного времени.

      – Ну что, Юра, – первый космонавт, поздравляю! Невероятно, но, кажется, нам удалось за два часа на новой планете установить первоначальный контакт со здешними обитателями, – улыбаясь, сказал Ио, теперь нареченный новым именем "Иван".

      – Да, интересные существа! И вправду, никакой логики в поведении. Только что хотели нас убить, и через пять минут стали лучшими друзьями! Вот только, что они говорят, я почти не понимаю. Таких слов, которые они употребляют вообще нет в нашем синтезаторе речи. Вот что такое, например: "отрываемся по полной"? А "заколбасимся конкретно"? И зачем нам в бане "тёлки" и какие-то "пузыри"? Ладно, будем делать, как они говорят. Кстати, посмотри, что такое на их языке "тёлки"?

      – Так, "тёлки" – это молодые коровы, а корова – это такое животное с рогами и выменем, которая даёт какое-то "молоко".

      – Ладно, возьмём "тёлок", надо – значит надо!

      Пойдём к капсуле, – надо к вечеру всё приготовить. Я очень надеюсь, что этого ужасного лохматого зверя мы больше не встретим, а то он нам все планы по налаживанию контакта испортит! Слушай, а мне здесь уже начинает нравится! Кстати, неплохо бы узнать, что такое "баня", прежде чем туда идти.

      Тем временем пацаны – Фёдор, Мишаня и Колян – возвратились в деревню, чтобы как следует подготовиться к предстоящей бане.

      – В общем, так, пацаны, жду вас у себя в бане в шесть часов, – берите с собой Машку, Наташку, Таньку и кого-нибудь ещё.

      – А зачем кого-нибудь ещё, – нас же трое? А наши новые друганы обещались двух баб с собой привезти.

      – Да возьмите, – как говорится, – "кашу маслом не испортишь". Так, на всякий случай. Вдруг возникнут форс-мажорные обстоятельства.

      После этих слов Фёдор, Миша и Коля разошлись по домам, чтобы как следует подготовиться к вечерней бане.

      Ровно в шесть часов вечера, Фёдор вышел к воротам своего дома, чтобы встретить пацанов. Баню он уже растопил, всё там подготовил, принёс еды, водки и самогона, – в общем, сделал всё как положено. Пока никого нет решил было покурить, но увидев вдали несколько человек, идущих по улице к его дому, – передумал.

      "Ну вот, я так и знал, – что-то обязательно случится",– подумал Фёдор, увидев как к его