Пряный аромат угрозы. Анна Ледовская. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Анна Ледовская
Издательство: ИТРК
Серия:
Жанр произведения: Остросюжетные любовные романы
Год издания: 2019
isbn: 978-5-88010-567-0
Скачать книгу
скоро все закончится. Я надеюсь, что после подписания контракта больше не будет такого ажиотажа.

      – Уверена? Вот возьмут вас французы в оборот по полной программе – и станет еще хуже.

      – Жень, я оптимист. Ты вроде тоже.

      – А что мне еще остается? Ладно, ложись спать, а труба позовет завтра. Очень хочу крепко тебя обнять, но понимаю, что моим мечтам не суждено сбыться.

      – Не отчаивайся. Мечты сбываются. Спокойной ночи.

      – Спокойной ночи.

      Утром, в тысячный раз проверив все бумаги, я аккуратно сложила их в портфель. Весь вечер накануне я ломала голову над тем, что надеть: я ведь упорно убеждала себя, что этот день будет особенным. Я всегда уделяла большое внимание одежде, практически не подчиняясь установленным правилам делового этикета. У меня был свой этикет. И до сих пор он ни разу не подвел меня. У меня была пара строгих костюмов, но в основном я предпочитала платья в стиле Шанель – строгие, неброские, все сшитые примерно по одному лекалу, в основном темных, иногда пастельных тонов. Когда кто-нибудь из вновь прибывших сотрудников интересовался, что за модель я предпочитаю, коллеги называли это просто моделью Элины.

      В тысяча первый раз посмотрев в зеркало, я как-то тяжело вздохнула – словно спортсмен перед самым ответственным прыжком. В этот день я должна выглядеть на все сто. Нет, на все двести. Нет… Да что там мелочиться – на миллион евро!..

      Пол был начищен до блеска, окна прозрачные, нигде ни пылинки, во всех залах, в коридорах, на лестницах и в лифтах витал аромат французских духов. Партнеров из Франции встречали по полной программе и очень по-русски. Проходя мимо конференц-зала, я слышала только непрекращающиеся споры и чистую французскую речь. Борис Натанович говорил по-французски бегло, почти без акцента, Софья Борисовна не уступала. Французы должны остаться довольны.

      – Давно они там? – спросила я у секретаря.

      – Ну вот как зашли, так и не выходили, – ответила Настя.

      – Ты их видела? Производят впечатление?

      Настя игриво улыбнулась и закатила глазки.

      – Еще какое! Правда, почти все старые.

      – Старые?! Не может быть. Сын Марэ не может быть старым. Ему от силы тридцать с хвостиком.

      – Да, одного молодого видела. Наверно, это и был он.

      – Да? Ну и как?

      – Ну, вообще-то, не красавец… Но, пожалуй, самый интересный мужчина за последние – я бы сказала – лет пять!

      – Не может быть. Мне сказали, что там ничего особенного.

      – Деточка, – Настя подалась вперед и фамильярно поманила меня пальцем, – боюсь, тебя жестоко обманули.

      В отделе по связям с общественностью царил такой же гвалт, как и везде. Игорь Сладков, начальник отдела и, возможно, будущий исполнительный директор, кружил по офису как заведенный, постоянно что-то выкрикивал, и казалось, с каждой минутой становился все краснее и краснее. «Сейчас того и гляди лопнет», – подумала я, печатая двадцатое по счету письмо. И не я одна так думала. Я знала, что некоторые недолюбливали Игоря в глубине души, а кто-то вообще едва выносил – те, кто, конечно, ни