Сохрани Страну Чудес. Ondyon. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Ondyon
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Научная фантастика
Год издания: 0
isbn: 9785005013903
Скачать книгу
землю оврагами? А может, за красноватый цвет скал… А может, просто по созвучию с чем-нибудь другим.

      – А твоя деревня имеет название?

      – Вообще-то да, Верхолесье. Но у нас никто не говорит так. Потому что деревня всего одна. И посёлок тоже один.

      И ещё есть ярмарка. А вот, например, на Северном Склоне или в Загорье, когда говорят про нас, называют. И мы тоже, когда говорим про них.

      – Как думаешь, сколько ещё до замка? – Спросил Мартин.

      – Завтра.

      Она, не поднимаясь с циновки, опустила руку в воду и протёрла лоб. Вокруг по-прежнему был глухой лес. Горы вдали стали меньше, отступили на восток. Местность стала ровнее, уже не было видно больших лесистых холмов. Всё чаще тянулись заболоченные участки с низкими скрюченными деревьями. Иногда в лесу что-то хлюпало и урчало. Вода тихо журчала о коряги. Мартин лежал ногами вперёд, головой к её голове и тоже прислушивался к звукам леса, глядя на закатные облака.

      – Давай не будем сегодня останавливаться. Ты не свалишься ночью с плота?

      – Если свалюсь – ты проснёшься от моего крика и вытащишь меня, – засмеялась Элис. – Я больше боюсь замёрзнуть.

      – Ночь будет тёплая. Возьми мой плед. Он, не поднимаясь, протянул руку вверх. – Три бревна – слишком узко, чтобы поместиться рядом.

      – Да уж. Тогда мы точно свалимся в воду, но уже вдвоём, и никто нас не спасёт. – Она снова засмеялась, и в этот раз Мартин присоединился.

      – Однажды, в ясный день Элис сидела на берегу и читала книгу.

      – Это сказка про меня?

      – Может быть, – улыбнулась Шейла. – Или про другую девочку, которую тоже звали Элис. Это как ты захочешь.

      – Если сказка страшная, тогда это про другую девочку.

      – Не, не страшная. Ну разве что совсем немножко.

      – Тогда про меня. Ну давай, что там было дальше?

      – Книга была скучной, совсем без картинок и разговоров, и её клонило в сон. И вдруг она увидела белого кролика. Кролик был в шляпе и старинном костюме. Он вытащил из кармана часы на цепочке и воскликнул: «Ох, мои лапки! Ох, мои бакенбарды! Как я опаздываю, герцогиня будет в ярости!» И бросился в траву. Элис очень удивилась, откуда у кролика шляпа и часы, и побежала за ним.

      Кролик бежал очень быстро, и Элис едва поспевала за ним. Вот он нырнул в нору, и она, не задумываясь, побежала туда же. То, что она смогла пролезть в кроличью нору нисколько не удивило её, ведь после того, как увидишь кролика в шляпе, уже ничто не кажется странным.

      В норе было сумрачно, корявые корни свисали с потолка. Ей показалось, что где-то далеко, в глубине норы, ударил колокол. И от этого звука всё вокруг всполошилось: взметнулись в воздух опавшие листья, корни зашевелились, и туман начал подниматься из углов. Элис шла, насторожённо прислушиваясь. Листья заглушали её шаги, а стелющийся туман скрывал тропинку, и она не видела, куда идёт.

      Вдруг, шагнув, она не ощутила под собой опоры, потеряла равновесие и полетела в бездонный колодец. Сначала