Тихий американец. Грэм Грин. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Грэм Грин
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Эксклюзивная классика (АСТ)
Жанр произведения: Зарубежная классика
Год издания: 1955
isbn: 978-5-17-114968-0
Скачать книгу
попытку пошутить:

      – В таком случае пусть отец сам вам это объясняет.

      – Он тут?

      – Нет, здесь его нет.

      – Но он приедет?

      – Нет. Это была шутка, – виновато объяснил Пайл.

      – У вас есть еще одна сестра? – обратился я к мисс Хей.

      – Нет, а что?

      – Похоже, вы изучаете мистера Пайла на пригодность к браку.

      – У меня только одна сестра. – Мисс Хей тяжело опустила руку Пайлу на колено, как председательствующий, отбивающий ударом молоточка очередной пункт повестки.

      – И какая очаровательная сестра! – воскликнул Пайл.

      – Она – самая красивая девушка в Сайгоне, – заявила мисс Хей.

      – Охотно верю.

      – Пора заказать ужин, – вмешался я. – Даже самой красивой девушке в Сайгоне надо питаться.

      – Я не голодна, – возразила Фуонг.

      – Она хрупкая, – сурово, даже с угрозой в голосе продолжила мисс Хей. – Ей нужна забота. Она заслуживает ее. Она очень, очень преданная.

      – Мой друг – счастливчик, – важно промолвил Пайл.

      – Фуонг любит детей, – добавила мисс Хей.

      Я засмеялся и поймал взгляд Пайла. Он смотрел на меня с удивлением и даже с упреком, и до меня вдруг дошло, что его искренне занимают речи мисс Хей. Пока я делал заказ (пусть Фуонг и утверждала, будто не голодна, я-то знал, что она может одолеть хороший стейк-тартар с двумя крутыми яйцами и гарниром), они стали серьезно обсуждать вопрос детей.

      – Я всегда хотел много детей, – говорил Пайл. – Большая семья – это чудесно! Залог прочного брака. И для самих детей это хорошо. Сам я – единственный ребенок в семье. Быть единственным ребенком – большой недостаток. – Я еще ни разу не слышал от него таких пространных речей.

      – Сколько лет вашему отцу? – хищно спросила мисс Хей.

      – Шестьдесят девять.

      – Старики любят внуков. Грустно, что у моей сестры нет родителей, некому будет порадоваться ее детям. Когда наступит время, – добавила она, бросив недобрый взгляд на меня.

      – Так вы тоже сирота! – ляпнул Пайл.

      – Наш отец был из хорошей семьи. Он был мандарином в Хюэ.

      – Я всем вам заказал ужин, – сообщил я.

      – Мне не надо, – произнесла мисс Хей. – Мне пора назад к друзьям. Хотелось бы снова встретиться с мистером Пайлом. Вы сможете это устроить?

      – Когда вернусь с Севера, – ответил я.

      – Вы уезжаете на Север?

      – Пора, наверное, взглянуть, как там война.

      – Все журналисты уже вернулись оттуда, – напомнил Пайл.

      – Самое время для меня. Не придется сталкиваться с Грэнджером.

      – Когда мсье Фаулер уедет, приходите к нам с сестрой ужинать. – И мисс Хей добавила с угрюмой учтивостью: – Повеселите ее.

      После ее ухода Пайл заметил:

      – Милая и культурная особа! Такой хороший английский!

      – Скажите ему, что раньше у моей сестры был бизнес в Сингапуре, – гордо заявила Фуонг.

      – Какой бизнес?

      Я перевел ей вопрос, и она ответила:

      – Импорт, экспорт. Еще она владеет стенографией.

      – Хорошо бы иметь таких, как она, в нашей экономической миссии.

      – Я