The Poems of Catullus. Daisy Dunn. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Daisy Dunn
Издательство: HarperCollins
Серия:
Жанр произведения: Поэзия
Год издания: 0
isbn: 9780007582976
Скачать книгу
have. How happy I am at this news.

      I shall see you safe and sound and hear you as you speak

      Of the landscapes and habits and nations of the Spaniards

      The way you always do, and throwing myself around your

      Neck I shall kiss your charming mouth and eyes.

      Of all men of great good fortune,

      Who is happier or more fortunate than me?

       X

      I was idling in the Forum when my friend Varus

      Saw me and led me off to the home of his lover,

      A little tart (as she immediately struck me),

      Though not obviously inelegant or lacking in charm.

      When we arrived here we got lost in conversation,

      One topic, then another, such as what Bithynia

      Was like today, and how it had gone,

      And how much profit it had made me.

      I told it as it was – it brought nothing for the natives

      Or the praetors or the cohort,

      Which was why no one’s head was any glossier –

      Particularly for those who had a fuckwit as a praetor,

      Who split not a hair over his entourage.

      ‘But surely,’ they said, ‘You procured litter-bearers there,

      Which they say are native to the region.’

      To make myself singularly more attractive to the girl

      I said, ‘Although it was a bad province

      Things did not go so badly for me

      That I could not obtain eight straight-backed boys.’

      (But in fact I had no one from here or there

      Who could lift even the broken foot of an old bed

      Onto his shoulders.) And she, as sluttier girls will, said,

      ‘Will you lend them to me a while, dear Catullus,

      I want to take a ride to Serapis.’

      ‘Wait,’ I told her,

      ‘What I said I had a moment ago …

      My mind flew – my friend,

      Gaius, Cinna – obtained them as his own.

      But what difference does it make if they’re mine or his?

      I use them as if I bought them myself,

      But you, you are so vulgar and meddlesome

      That I can’t be off my guard at all!’

       XI

      Furius and Aurelius, you are my friends.

      Should Catullus penetrate furthest India,

      Where the shore is pounded by the far-

      Resounding wave of Oceanus in the East,

      Or reach the Hyrcani and effeminate Arabs,

      Or the Sacae or arrow-bearing Parthians,

      Or Egypt where waters from the

      Seven-mouthed Nile spread their colour.

      Or should he step over the high Alps

      As he visits the monuments of great Caesar,

      The Gallic Rhine, and terrifying

      And far-off Britons –

      All of which, and whatever else the will

      Of the gods may bring, you are ready

      To attempt together;

      Deliver a few words, unpleasant ones,

      To my girl:

      May she live and flourish with her lovers,

      Three hundred of whom she holds in a single embrace,

      Loving none truly but repeatedly breaking

      All their balls;

      And may she not expect my love as she did before,

      Which through her fault has fallen like a flower

      On the edge of a meadow, touched

      By a plough passing by.

       XII

      Asinius Marrucinus, you put bad use to

      Your left hand when you filch the napkins

      Of people who are distracted by laughter and wine.

      Do you think it witty?

      Then sense eludes you, you are out of touch:

      It is as low and charmless a deed as can be.

      Don’t you believe me? Then believe Pollio,

      Your brother, who would be happy to pay

      A talent to end your thievery, for he is a boy

      Who brims with grace and wit.

      So either be prepared for three hundred rude verses

      Or send me back my napkin –

      It’s not the value of it that bothers me,

      But the fact it is a memento of my friendship.

      For my Fabullus and Veranius

      Sent me Saetabis napkins as a gift from Spain

      So I must love them as I do my

      Little Veranius and Fabullus.

       XIII

      You will dine well chez moi, my Fabullus

      In a few days, gods willing –

      But only if you bring with you a tasty big

      Dinner – and don’t forget a sparkling girl

      And wine and salt and all the laughter.

      If you bring these, as I say, my charmer,

      You will dine well. For the wallet

      Of your Catullus is full of cobwebs.

      In return you will have unadulterated sex

      Or whatever is more luscious or refined:

      For I will give you the scent that

      The Venuses and Cupids gave my girl,

      And when you smell it, you will ask the gods

      To make you, Fabullus, all nose.

       XIV

      If I did not love you more than my own eyes,