The Long Ships: A Saga of the Viking Age. Michael Meyer. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Michael Meyer
Издательство: HarperCollins
Серия:
Жанр произведения: Историческая литература
Год издания: 0
isbn: 9780007560714
Скачать книгу
to propitiate Allah by waging new wars against the Christians, and that is why he never accepts tributes from all the Christian princes at once, but only allows each of them to buy him off for a few months at a time, so that he can always have some of them available for him to put zealously to the sword. Of all the warriors that have ever been born in this land, he is the mightiest; and he has sworn a great oath that he will die in the field, with his face turned towards the false worshippers who believe that the son of Joseph was God. He takes little interest in verses of music, so that these are lean times for poets compared with the favours we enjoyed under Hacham the Wise; but, in his leisure hours, he finds some pleasure in gold and silver work, and in precious stones, so I cannot complain. I bought this house in Cordova that I might the better serve his pleasure; and long may he flourish and long may fortune smile upon him for, to a silversmith, he is indeed a good master.’

      All this and more Solomon recounted to Orm, and Orm repeated it to Toke and the others; and they agreed that this Almansur must be a notable prince. But his fear of Allah they could not understand, for it was unknown among the Northmen for anyone to be afraid of the gods.

      Before the time came for them to leave the Jew’s house, he gave them sage counsel on many matters; above all, he warned Toke never to let it become known that he had formerly been Subaida’s master.

      ‘For princes enjoy the sight of their women’s former lovers no more than we do,’ he said, ‘and it was bold of her to allow you to see her again, even though there were witnesses present to swear, if necessary, that nothing untoward occurred. In this, as in all other respects, Almansur is a sharp-eyed master, so that Toke will do well to keep a tight rein on his tongue.’

      Toke replied that there was no fear of his doing otherwise; and that his most immediate concern was to think of a good name for his sword. For such a sword as his had surely come from the hand of as great a smith as he who had forged Sigurd’s sword Gram, or Mimming, which had belonged to Didrik, or Skofnung, which Rolf the Jade had wielded. Therefore, it must have a name, as theirs had had. But he could not hit upon any name that pleased him, although he tried assiduously to think of one. Orm, however, called his sword Blue-Tongue.

      They left Solomon with many expressions of thanks, and were conducted to Almansur’s palace, where they were received by an officer of the royal household, and were given armour and a full complement of weapons, and commenced their service in Almansur’s bodyguard. And the seven men from the north elected Orm to be their chieftain.

       CHAPTER SEVEN

       How Orm served Almansur, and how he sailed with St James’s bell

      Orm entered the imperial bodyguard at Cordova in the year commonly reckoned as the eighth of the reign of the Caliph Hischam, that is, three years before Blue Digre and Vagn Akesson sailed with the Jomsvikings against the Norwegians. He remained in Almansur’s service for four years.

      The men of the imperial bodyguard were greatly respected in Cordova, and were more finely attired than the ordinary citizens. Their mail-shirts were light and thin, but more resilient and of finer workmanship than any that Orm and his men had ever previously seen. Their helmets shone like silver, and on occasion they wore scarlet cloaks over their armour; and their shields were engraved round the edge with an arc of lettering, cunningly worked. This same legend was sewn upon Almansur’s great banners, which were always borne at the head of his army when he marched to war, and the meaning of it was: ‘Allah alone is victorious.’

      The first occasion on which Orm and his men entered Almansur’s presence, to be shown to him by the commander of the guard, they were surprised at his appearance, for they had imagined him to be of the proportions of a hero. He was, in fact, an unprepossessing man, pinched and half-bald, with a yellow-green face and heavy eyebrows. He was seated on a broad bed among a heap of cushions, and tugged meditatively at his beard as he addressed rapid commands to two secretaries seated on the floor before him, who took down everything he said. On a table beside his bed there stood a copper box and, next to the box, a bowl of fruit and a large wicker cage, in which several tiny monkeys were playing and leaping round on a wheel. While the secretaries were writing down what he had just said, he took fruit from the bowl and put it between the bars of the cage and watched the monkeys fighting for the gift and stretching out their dwarfish hands for more; but, instead of smiling at their antics, he stared at them with sad eyes, and pushed more fruit between the bars and began again to dictate to his secretaries.

      After a while, he gave the secretaries permission to rest, and bade the commander of the guard approach with his men. He turned his face from the cage and gazed at Orm and the other Vikings. His eyes were black and as though grief-stricken, but it seemed as if something burned and glittered deep down in their depths, so that the men found it difficult to meet his gaze for more than a few seconds. He studied them critically, one by one, and nodded his head.

      ‘These men have the bearing of warriors,’ he said to the commander. ‘Do they understand our language?’

      The commander indicated Orm, and said that he understood Arabic, but that the rest knew little or none, and that they regarded him as their chieftain.

      Almansur said to Orm: ‘What is your name?’

      Orm told him his name, and added that, in his language, it meant Serpent. Almansur then asked him: ‘Who is your King?’

      ‘Harald, the son of Gorm,’ replied Orm, ‘and he is the lord of all the Danish kingdom.’

      ‘I do not know of him,’ said Almansur.

      ‘Be glad of it, lord,’ replied Orm, ‘for, whithersoever his ships sail, kings pale at the sound of his name.’

      Almansur gazed at Orm for a few moments; then he said: ‘You are quick-tongued, and deserve the name you bear. Is your King a friend of the Franks?’

      Orm smiled, and answered: ‘He was their friend when his own country was disturbed by insurrection. But, when fortune smiles upon him, he burns their cities, both in Frankland and in Saxony. And he is a King whom fortune dotes on.’

      ‘Perchance he is a good King,’ said Almansur. ‘Who is your god?’

      ‘That is a more difficult question to answer, lord,’ replied Orm. ‘My gods are the gods of my people, and we think them strong, as we ourselves are. There are many of them, but some of them are old, and few men trouble to worship these, apart from poets. The strongest of them is called Thor. He is red, as I am, and is held to be the friend of all mortal men. But the wisest of them is Odin, who is the god of soldiers, and they say that it is thanks to him that we Northmen are the best warriors in the world. Whether, though, any of our gods have done anything for me, I do not know; certain it is that I have not done much for them. And they seem to me to have little sway in this land.’

      ‘Now, listen carefully, infidel,’ said Almansur, ‘to what I am about to say. There is no god save Allah. Say not that there are many, nor that there are three; it shall be well for you on the Judgment Day if you do not say these things. There is but one Allah, the Eternal, the Sublime; and Mohammed is His Prophet. This is the truth, and this you shall believe. When I wage war against the Christians, I wage it for Allah and the Prophet, and ill betide any man of my army who does not honour them. From henceforth, therefore, you and your men shall worship none but the true god.’

      Orm replied: ‘We men of the North do not worship our gods except in time of necessity, for we think it foolish to weary them with babbling. In this land, we have worshipped no god since the time when we sacrificed to the sea-god to bless our homeward voyage with luck; and that proved to be of little use to us for, not long afterwards, your ships appeared, and we whom you see here became your captives. Perchance it may be that our gods wield but little power in this land; therefore, lord, I for my part shall willingly obey your command and worship your god while I am your servant. If it be your pleasure, I shall ask my comrades what is their feeling in this matter.’