The prose of The Worm Ouroboros resembles nothing written since the seventeenth century. It is as elaborate as Sir Thomas Browne’s, but far more flexible and various. Rich, repetitious (sometimes too much so), ornate, it can gleam with a suddenly brilliant phrase or lull the mind with rippling rhythms. Eddison lavished his verbal magic on mountains and scenery as well as on heroic action. And sometimes he wasted it on the fantastic splendours of over-decorated palaces (another of his small flaws). To enjoy such writing the reader must cast aside all preconceived ideas about style and adjust himself to something strange and foreign, just as he does when he reads The Song of Solomon or Urn Burial.
Here is just a taste of the haunting rhythms of Eddison’s style, from one of his simpler passages:
‘Now they rose up and took their weapons and muffled themselves in their great campaigning cloaks and went forth with torch-bearers to walk through the lines, as every night ere he went to rest it was Spitfire’s wont to do, visiting his captains and setting the guard. The rain fell gentlier. The night was without a star. The wet sands gleamed with the lights of Owlswick Castle, and from the castle came by fits the sound of feasting heard above the wash and moan of the sullen sleepless sea.’
And here is an example of Eddison’s almost boyish delight in his inventive coining of proper names:
‘before them the mountains of the Zia stood supreme: the white gables of Islargyn, the lean dark finger of Tetrachnampf nan Tshark lying back above the Zia Pass pointing to the sky, and west of it, jutting above the valley, the square bastion of Tetrachnampf nan Tsurm. The greater mountains were for the most part sunk behind this nearer range, but Koshtra Belorn still towered above the Pass.’
If The Worm Ouroboros were only a glorious adventure story beautifully written it would be a notable achievement. But the fresh wind that blows through it from another world and another system of values gives it an added dimension. Eddison himself, who had no love for the twentieth century, believed passionately in the ideals which inspired Lord Juss and Lord Brandoch Daha, those very great warriors and gallant gentlemen. So in these ringing pages courage and nobility and loyalty are almost taken for granted; women are beautiful and to be served; and glory is worth striving for.
There are no complications, no reservations and no excuses here. Pagan these warriors may be and semi-barbarous, but they are not oppressed by weasel-faced doubts or whining uncertainties. Even the villains are heroic in their monumental villainy. And life itself is joyful and wonderful. The magical spells and supernatural marvels which abound only make living more exciting. When one has to cross the wide Bhavinan river riding on a crocodile or hatch out a hippogriff’s egg to find a new Pegasus, life can only be a glorious adventure.
We who live in a far more prosaic but no less dangerous world should rejoice at the opportunity to venture into many-mountained Demonland and to penetrate the sinister fortress of Gorice XII at Carcë in Witchland. This republication of The Worm Ouroboros is a literary event of the first importance.
ORVILLE PRESCOTT
1952
THE Worm Ouroboros, no worm, but the Serpent itself, is a wonderful book. As a story or as prose it is wonderful, and, there being a cause for every effect, the reason for writing it should be as marvellous again.
Shelley had to write the Prometheus Unbound, he was under compulsion; for a superhuman energy had come upon him, and he was forced to create a matter that would permit him to imagine, and think, and speak like a god. It was so with Blake, who willed to appear as a man but existed like a mountain; and, at their best, the work of these poets is inhuman and sacred. It does not greatly matter that they had or had not a message. It does not matter at all that either can be charged with nonsense or that both have been called madmen – the same charge might be laid against a volcano or a thunderbolt – or this book. It does not matter that they could transcend human endurance, and could move tranquilly in realms where lightning is the norm of speed. The work of such poets is sacred because it outpaces man, and, in a realm of their own, wins even above Shakespeare.
An energy such as came on the poets has visited the author of this book, and his dedicatory statement, that ‘it is neither allegory nor fable but a story to be read for its own sake’, puts us off with the assured arrogance of the poet who is too busy creating to have time for schoolmastering. But, waking or in dream, this author has been in strange regions and has supped at a torrent which only the greatest know of.
The story is a long one – this reader would have liked it twice as long. The place of action is indicated, casually, as the planet Mercury, and the story tells of the wars between two great kingdoms of that planet, and the final overthrow of one.
Mr Eddison is a vast man. He needed a whole cosmos to play in, and created one; and he forged a prose to tell of it that is as gigantic as his tale. In reading this book the reader must a little break his way in, and must surrender prejudices that are not allowed for. He may think that the language is more rotund than is needed for a tale, but, as he proceeds, he will see that only such a tongue could be spoken by these colossi; and, soon, he will delight in a prose that is as life-giving as it is magnificent.
Mr Eddison’s prose never plays him false; it rises and falls with his subject, and is tender, humorous, sour, precipitate and terrific as the occasion warrants. How nicely the Cat-bears danced for the Red Foliot,
‘foxy-red above but with black bellies, round furry faces, and innocent amber eyes, and great soft paws … On a sudden the music ceased, and the dancers were still, and standing side by side, paw in furry paw, they bowed shyly to the company, and the Red Foliot called them to him, and kissed them on the mouth, and sent them to their seats …’
‘Corund leaned on the parapet and shaded his eyes with his hand that was broad as a smoked haddock and covered on the back with yellow hairs growing somewhat sparsely, as the hairs on the skin of a young elephant.’
‘A dismal tempest suddenly surprised them. For forty days it swept them in hail and sleet over wide-wallowing ocean, without a star, without a course.’
‘Night came down on the hills. A great wind moaning out of the hueless west tore the clouds as a ragged garment, revealing the lonely moon that fled naked betwixt them.’
‘Dawn came like a lily, saffron-hued, smirched with smoke-grey streaks that slanted from the north.’
‘He was naked to the waist, his hairy breast and arms to the armpits clotted and adrip with blood, and in his hands two bloody daggers.’
Quotation can give some idea of the rhythm of his sentences, but it can give none of the massive sweep and intensity of his narrative. Milton fell in love with the devil because the dramatic action lay with him, and, in this book, Mr Eddison trounces his devils for being naughty (the word ‘bad’ has not significance here), but he trounces the Wizard King and his kingdom with affection and delight. What gorgeous monsters are Gorice the Twelfth and Corund and Corinius. The reader will not easily forget them; nor Gorice’s great antagonist Lord Juss; nor the marvellous traitor, Lord Gro, with whom the author was certainly in love; nor the great fights and the terrible fighters Lords Brandoch Daha and Goldry Bluszco, and a world of others and their wives; nor will he forget the mountain Koshtra Pivrarcha, that had to be climbed, and was climbed – as dizzying a feat as literature can tell of.
‘So huge he was that even here at six miles’ distance the eye might not at a glance behold him, but must sweep back and forth as over a broad landscape from the ponderous roots of the mountain where they sprang black and sheer from the glacier, up the vast face, where buttress was piled upon buttress and tower upon tower in a blinding radiance