Две луны. Шарон Крич. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Шарон Крич
Издательство: Эксмо
Серия:
Жанр произведения: Книги для детей: прочее
Год издания: 1994
isbn: 978-5-04-100262-6
Скачать книгу
не выглядит на пятьдесят два?

      – Нет! – Фиби ещё сильнее рванула свою кудряшку. – Он не выглядит на пятьдесят два! – Она оказалась очень щепетильной во всём, что касалось её папы.

      Её мама встретила нас на кухне.

      – Я пеку пирог с ежевикой, – сказала миссис Уинтерботтом. – Надеюсь, ты любишь ежевику… или нет? Не страшно, если ты не любишь ежевику, я могу…

      – Нет, – возразила я. – Я люблю ежевику. Просто у меня, кажется, иногда бывает аллергия.

      – На ежевику? – всполошилась миссис Уинтерботтом.

      – Нет, не на ежевику.

      Честно говоря, я вообще не страдаю аллергией, но и признаться, что ежевика напоминает мне о маме, я тоже не смогла.

      Миссис Уинтерботтом усадила нас с Фиби за кухонный стол и потребовала рассказать, как прошёл день. Фиби рассказала, как миссис Партридж угадала её возраст.

      – Она действительно необыкновенная, – добавила я.

      – Она вовсе не такая уж необыкновенная, Сэл, – возразила Фиби. – Не думаю, что здесь вообще подходит это слово: необыкновенная.

      – Но Фиби, – не сдавалась я, – миссис Партридж слепая.

      – Слепая?! – в один голос воскликнули Фиби и её мама.

      Позже Фиби спросила у меня:

      – Тебе не кажется странным, что совершенно слепая миссис Партридж могла что-то во мне разглядеть, а вот я, хотя и могу видеть, оказалась слепой по отношению к ней? И если уж речь пошла об очень странных делах, миссис Кадавр тоже очень странная.

      – Маргарет? – удивилась я.

      – Она пугает меня до полусмерти, – призналась Фиби.

      – Почему?

      – А я что тебе говорю! Во-первых, само её имя: Кадавр. Ты хоть знаешь, что значит это слово?

      Ну вообще-то я не знала.

      – Это значит мёртвое тело.

      – Ты серьёзно?

      – Ещё как серьёзно, Сэл! Хочешь – сама проверь по словарю. Тебе известно, на что она живёт, то есть кем она работает?

      – Да, – я была рада, что могу ответить. Я была рада знать хотя бы что-то. – Она медсестра.

      – Вот оно! – оживилась Фиби. – Ты бы доверилась медсестре, чьё имя означает мёртвое тело? А эти её волосы? Тебе не кажется, что все эти торчащие лохмы – просто жуть? И голос у неё ужасный: как будто ветер шелестит мёртвыми листьями.

      В этом и заключалось обаяние Фиби. В её мире просто не было места обычным людям. Они могли быть либо безупречными – как её отец – или, в большинстве своём, психами и маньяками с топором. И она могла убедить меня в чём угодно – а уж про Маргарет Кадавр и подавно. И для меня с того дня волосы Маргарет Кадавр выглядели жутко, а голос звучал в точности как шелест мёртвых листьев. Почему-то мне стало проще иметь дело с Маргарет, когда появились причины её не любить, – а я определённо её не любила!

      – Хочешь узнать страшную тайну? – спросила Фиби. (Я хотела.) – Обещай, что никому не скажешь. (Я обещала.) – Может, я лезу не в своё дело, – сказала она. – Но твой папа постоянно туда ходит. Она нравится ему, верно? – Она намотала на палец многострадальную кудряшку, пока рассеянный взгляд