Царство человечье. Андрей Константинов. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Андрей Константинов
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Биографии и Мемуары
Год издания: 0
isbn: 9785449691354
Скачать книгу
изредка проедет мотороллер, ставни – должно быть, от солнца – закрыты, к тенистой стороне жмутся пробегающие по своим делам дворовые кошки.

      Пересечь Истм от одного моря до другого оказалось несложно; часть пути мы проделали на автобусе, часть – пешком. На эгейском побережье удалось найти уютную, закрытую от посторонних глаз бухточку, где можно было плавать, ощущая полное слияние с природой. Но события относительно недавней истории незримо присутствуют и здесь, они оставили о себе память в виде заросших кустарником траншей, когда-то пробитых в каменистой земле.

      В другой бухточке мы познакомились с местным жителем. Полноватый мужчина с проседью в тёмных волосах спустился по откосу на берег и, отчего-то приняв нас за французов, поздоровался: «Bon jour!» Когда я ответил тем же приветствием, грек заподозрил неладное и перешёл на английский. Сообщил, что живёт здесь, его дом совсем рядом, почти над береговым откосом. Откуда мы? из России? – В 1982 году он ездил в СССР, посетил Киев, Москву и Ленинград. Войдя в море по колено и поёживаясь, мужчина сказал, что, наверное, для русских море в самый раз, но ему, жителю южной страны, оно кажется ещё холодным: «Это моё первое купание в этом году». Когда я ответил, что наше первое купание в этом году состоялось в феврале под Сергиевым Посадом, грек, стоявший в воде лицом к берегу, комично закатил глаза, раскинул руки и, упав буквой «Т» в воду, поплыл на спине.

      Спасибо за встречу, добрый человек!

      Из посёлка Лутраки можно доехать до Афин. В греческой столице автобус прибывает на площадь Омония, так это название звучит на современном греческом языке. Древние греки произносили его иначе – «гомонойя» (первый звук в виде лёгкого придыхания), – и означало оно духовное равенство всех людей, независимо от их этнического происхождения. С этой идеей Александр шёл в Азию.

      Самый быстрый и приятный вид транспорта в Афинах – метро. На нём мы доезжаем до Акрополя. Поднимаемся по отполированным за многие века каменным ступеням и проходим через величественные ворота – Пропилеи. Справа возвышается громада Парфенона, храма Афины. Его постройка, как и создание всего архитектурного комплекса Акрополя под руководством знаменитого скульптора Фидия, было выполнением плана Перикла по превращению Афин в культурный центр Эллады. Возведённый в V в. до н.э., Парфенон простоял более двух тысяч лет, был и византийской церковью, и мечетью, пока в XVII веке при осаде Афин венецианскими войсками раскалённое ядро не попало в устроенный в храме турецкий пороховой склад. Две тысячи лет – и один миг… Взрыв нанёс храму страшные разрушения. В начале XIX века львиная доля оставшихся скульптур Парфенона была вывезена англичанами в Британский музей. И только в ХХ веке греки смогли заняться восстановлением того, что осталось.

      Мы не можем видеть несохранившуюся до нашего времени раскраску эллинской скульптуры и архитектуры. На фоне потемневших за века камней