Citizen in Spase. Stories / Гражданин в Космосе. Рассказы. Книга для чтения на английском языке. Роберт Шекли. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Роберт Шекли
Издательство: КАРО
Серия: Modern Prose
Жанр произведения: Зарубежная фантастика
Год издания: 1953
isbn: 978-5-9925-0615-0
Скачать книгу
href="https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=42393550&lfrom=203296966">купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      I’m docking you both a half-day’s wages. – Я вычту у вас из зарплаты за половину смены.

      2

      specs = specifications – спецификация, технические условия

      3

      But we’ll roll. – Но мы справимся.

      4

      Why rub it in? – Зачем постоянно к этому возвращаться?

      5

      Save it for your doctorate – Прибереги это для своей диссертации

      6

      lead a convoy astray – сбить конвой с пути

      7

      why it wasn’t nipped in the bud – почему это не было пресечено в корне, подавлено в зародыше

      8

      a brightly jacketed novel – роман с яркой обложкой

      9

      CPA = certified public accountant – дипломированный бухгалтер; высшая бухгалтерская квалификация в США, для ее получения необходимо сдать соответствующие экзамены; дипломированный бухгалтер имеет право выступать в качестве независимого аудитора, бухгалтера-ревизора

      10

      Could the spell have run down? – Может, заклинание потеряло силу?

      11

      But your mother and I have a little put away – Мы с мамой сумели кое-что отложить

      12

      A contract of a corporation which is ultra vires is not voidable only, but utterly void – Контракт, заключенный с превышением полномочий, может быть не только оспорен, но и аннулирован как недействительный.

      13

      every nook and cranny – все углы и закоулки

      14

      Might be booby-trapped. – Может быть заминировано.

      15

      Of all the luck! – Как некстати!

      16

      Going to brazen it out, eh? – Нагло пытаешься выкрутиться, да?

      17

      insane asylum – психиатрическая больница

      18

      cum laude – (лат.) с отличием (о дипломе)

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQH/2wBDAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQH/wgARCAPPAqgDASIAAhEBAxEB/8QAHgAAAAYDAQEAAAAAAAAAAAAAAAQFBgcIAgMJAQr/xAAdAQABBQEBAQEAAAAAAAAAAAAAAQIDBAUGBwgJ/9oADAMBAAIQAxAAAAHkLqGqNdo1ATaNQDaNQDaNQDaNQDaNQDaNQDaNQDaNQDaNQDaNQDaNQDaNQDaNQDaNQDaNQDaNQDaNQDaNQDaNQDaNQDaNQDaNQDaNQDaNQDaNfqmzzD0M/dfqmwawptGoBtGoBtGoBtGoBtGoBtGoBtGoBtGoBtGoBtGoBtGoBtGoAZGsNdr1bdSNAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAPfQxGXqmIy9U88yCng9CnnoAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAIAAAAAgAAAACAAAbQAjterbqGgAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAPQ8GXqmIy9Ux99CnnoCgAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAACAACAACAAAAAIAAAAAAAAAAAAAAAAbQAO16tuoaAAAAAAAAAAAAAADoIHPsfQEFPn9HUvlogAu7AbwUCwaA4QDeBjeBAOEA3gZWgbgcieomerm9w3fXCkKFQAAHQi/IfP8PoA5shSUO7qOHIoCwQV9HRCiYNsfQFpDgGO/vBoEcdXrTB8/Y+gLli0qWJtuYhzGE6dOA4phw9O0OUYkCPwAHZAON47+BTgGLlX0DiCHXcNCiIvPRlTwZAMRmAwGYUw9zAYDMBkMgjtGrbqRoAAAAAAAAAAAAAO3vELt6oi1dvB0KUjfibJjVQ6mVYaPNUPoy4EdzOGYfQtUS0dKXEsVlsZXZC9dcpc5cOK9/Tz8mH1vBy2uU8qnhVrrv8mf0UhF/JNqR6AAAfRpXttlgkKuFh5jDhb9T3yw/TQHMqf+Xtr0Jk419lONaH1bcjOs/GgOdDIttVZp9YHyv/VD866i06JcLhXr6Hvnh7wqR58/H0g8ZwoN9KvzV/SohwYhHoFE4VV+qj5kfpuU5vUZtxCClILsVfYAfUhDKvwsUh0n56AA8D3z0B574A9HnoeejwNoAY7Rq26kaAAAAAAAAAAAAAC7NJgE4oUVgOuHOeJwHajfxQ9U6m0AjQOO1o4pBS7KDUQB2tHFIBPFt+aABy9QOTQA5f8A56AHA3wAAAQ6C2o4pBDtZQapgQc3Q/mUEBNsJALx06QQHa0cUgp2t47toIdF7LcVA47U83K9ehK9q+fgUc3WHjx6pMlvObwDtYOKYCxdweWngdrBxU8Qs/WEeB0Yo8yPQHnoQ8HoQAAAAAAAEAAA2AAdo1bdQ0AAAAAAAAAAAAAAHY8OOA+pIKfLaPqS9D5bMvqSCny3j6kA4+W8fUgA+W8fUgA+W8fUgA+W8fUgA+W8fUgEPlvH1IBD5bx9SAD5bx9SAQ+W8fUgA+W8fUgA+W8fUgA+W8fUgFPlv9+o8B8uHv1HBT5cvfqMCny5D6jQHy5j6jAHy5+fUaA+XPz6jQh8ufn1GgPlzH1GAPlzH1GBD5cx9RgD5cx9RgQ+XMfUYA+XMdiuOqAAAAAAAAAAAAABsAA7Rq26hoAAAAAAAAAAAAAALA5ViIpP7mLPxx6X85rc+j/iR6/zcF+d929yWlwn3dpLNVZPnBH0fDEtfNua6cdBuuzfm3NdOOgzj5wR9Hw47S+bc10+6AdZnfODp+kStebPxR2d4ZdrP+bbLqkoei4vJ8h2l4u9lm4my/QjcqUMI/STyK8h6WnI+jsedbPzaHrR9W/Vue+fcrf2gfp+CPPelUL6OuLvMPkv0T5utPfjlR7hylb/AD6Ox5F0fzY4/RRyL9V5+pZ4j226/N4vlfpEpZ5D0nILbj3F9c5zk0nd/wDz5o7n5rznVBM9x5TmYPo6HkfR/N4S60cmvpPiMBmO+x8Bs8DAbAGv3MBgMwHozA4pq26hoAAAAAAAAA9DwegPOj3OLpB5D0nTfmn0s5LfHfpXWnmh0c5uIXrbribvMaHGnqJxq60/Xvm96+IXb353vIeitd1z46djOavclICmel/1n573BsY1o6+BPXqf9MeUHV/tMvlBV2VKt/Z3mXfWV4o2/n17HH0Z2pqt6Djvbi52j4u/R3EDoRz46D9rl9SeRXXXkV8k+j9dNW6J/D+oox0Aq9aD2Lm+dVA7+0C+xvMx3d4Rd1/M9yR6RX/5+/PXadEuXHUfl1Yj6i0Fv1zByLHSuuE/QfjWuIf0H8Cvoz+juJR4OW3b85dvwi+iH54/oc905KnMy17l3zzakinNt6kKnQfi92h4B9TQIR9v9+5fKS/hrRdiwAAgAAAD0PMtu0cXG8CpurbqGe+japoGeCA9yCnmQDgAAB0e5w9HvHuk6bcJ+7HCj5p7eAgB92+T/QU3XE3fy7974L9aeTHWj7U8vvX87v0RfO9470tlexnHTsXxulx+hmZ3j9F8Z1O54dD+KnzN3Em9XuUXV1Bj1KbVU+6y+scLTRTfg9bpJT23UQ8Tqxvxd7RcXvsTzMdB+fHQftcvqTyK668ifkv0frrT64PNrkb9opGVkvCuc6qB3+oN+gfjmnoHQDHp6H0l1rqz06/Or2n52Je6a8zPsDzbuPzg6Pj4g9USK92T5OdnmQZ3f48dhe3yq

Примечания

1

I’m docking you both a half-day’s wages. – Я вычту у вас из зарплаты за половину смены.

2

specs = specific