Жёлтая книга сказок. Эндрю Лэнг. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Эндрю Лэнг
Издательство: Издательский Дом Мещерякова
Серия: Цветные книги сказок
Жанр произведения: Сказки
Год издания: 0
isbn: 978-5-00108-420-4
Скачать книгу
в новый? – спросил второй плут. – Пожалуйте сюда, поближе к зеркалу.

      Императору ничего не оставалось, кроме как раздеться. Мошенники засуетились перед ним, словно облачая его в новый наряд. Скоро император уже вертелся перед зеркалом.

      – Ах, как ловко пошит камзол! Как изящно ниспадает мантия! – заговорили стражники. – Что за ткань! Что за оттенки! Столь дивного наряда ещё на свете не бывало!

      – Ваше величество, вас ждут носилки с балдахином. Пора открывать праздничную процессию, – сказал главный церемониймейстер.

      – Я готов, – откликнулся император. – Взгляните-ка на мой новый наряд!

      И он снова повернулся к зеркалу, якобы для того, чтоб оправить камзол.

      Пажи преклонили колени и сделали вид, будто поднимают с пола длинную мантию. Очень они боялись, как бы император не усомнился в их пригодности и прочь не прогнал. Распрямились пажи, прошествовали вслед за своим повелителем, держа руки на весу, как будто была у них в пальцах волшебная ткань.

      Так и двигался император во главе праздничной процессии: на носилках, под балдахином. А из каждого окна по пути следования доносились восторженные слова:

      – Несравненный наряд у нашего государя! Взгляните, как ниспадает великолепная мантия!

      Никто не хотел показаться глупцом, а паче того – лишиться должности! И никогда прежде не хвалили императорский наряд в столь пышных выражениях.

      Вдруг раздался детский голосок:

      – Да ведь государь-то голый!

      – Послушайте, что говорит невинное дитя! – сказал отец мальчика, и его слова зашелестели в толпе. Передавали их сперва шёпотом, затем всё громче. Наконец, все люди в один голос воскликнули:

      – Да ведь государь-то голый!

      Изумился император, услышав это. Сам он в душе тоже считал себя голым, но решил: «Не подам виду, не прерву праздник. Пусть несут меня дальше».

      Так его и несли, а за носилками, держа в пальцах несуществующую мантию, выпрямив спины и расправив плечи, следовали перепуганные пажи[7].

      Золотой краб

      Жил да был рыбак с женою и тремя детьми. Каждое утро отчаливала его лодка от берега, а вечером возвращалась с уловом. Рыбу носил рыбак в царский дворец – шла она на стол царю. Однажды попался в сети большущий краб, да не простой, а золотой. Принёс его рыбак домой, отдельно от остальной рыбы положил и блюдо с крабом высоко на полку поставил. Так сиял краб, так сверкал золотым панцирем, что и лампы не нужно было!

      Вот взялась жена рыбака рыбу чистить, а чтобы платья не замарать чешуёй, подол подоткнула повыше. Только склонилась над тазом, как услыхала голос человеческий:

      Не пристало женщине икрами светить!

      Я велю тебе, рыбачка, юбки опустить!

      Жена рыбака так и подпрыгнула. Оглядывается – кто бы это мог такое сказать? А это не кто иной, как золотой краб!

      – Стало быть, ты у нас говорящий, – произнесла рыбачка, встряхнула краба и обратно на блюдо положила. Совсем не понравились ей крабьи упрёки.

      Вечером вернулся рыбак, и села вся семья ужинать.


<p>7</p>

Г.-Х. Андерсен.