Твоя Шамбала. Владимир Сагалов. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Владимир Сагалов
Издательство: Буквально
Серия:
Жанр произведения: Современная русская литература
Год издания: 2019
isbn: 978-5-9965-0214-1
Скачать книгу
к Вагнеру на немецком:

      – Вы говорите на немецком, вы немец?

      Вагнер от радости чуть не подпрыгнул:

      – Вы говорите на немецком? Какая радость! Может, вы переведёте то, что говорит мне наш проводник, а то я не понимаю русский, тем более, когда говорят быстро?

      – Да, конечно же, я постараюсь. Мой немецкий не такой уж блестящий, практики разговорной практически нет.

      Мужчина объяснил иностранцу суть проблемы, которая вовсе не была проблемой, и Вагнер, слегка покраснев от смущения, обратился к проводнику с извинением, на что тот вновь своим преспокойным голосом ответил:

      – Да господи, какие проблемы. Заходим, всё, ехать надо.

      Все вошли в вагон и, двигаясь по проходу, говоривший на немецком мужчина спросил:

      – Какое у вас купе? Нужно будет встретиться, пообщаться.

      Вагнер не успел ответить, как проводник перебил их.

      – Кстати, он едет с вами в одном купе, – обратился он к немецко-говорящему сопровождающему. – Так что можете с ним пошпрехать там, а то, представляете, два дня не с кем поговорить.

      Двери нескольких купе открылись, и из них высунулись детские головы, с недоумевающими улыбками глядящие на их сопровождающего. Поняв, что дети услышали его, говорящего на немецком, и решили убедиться в том, что это был действительно их учитель, улыбаясь, он ответил на молча заданный ими вопрос:

      – Да, вот видите, это действительно я говорю на немецком. А вы не верили, что я могу больше, чем позволяет школьная программа? Вот, будете хорошо учиться, и вы тоже сможете так же общаться на разных иностранных языках. А если этот господин не будет против, то вы сможете и с ним потренироваться в разговоре. Я имею в виду тех, кто изучает немецкий. Он едет в нашем купе. Ну, а теперь давайте по местам и книжки читайте, чтобы по поезду не лазили без дела.

      Затем он обратился к новому иностранному знакомому:

      – Проводник сказал, что вы едете в одном купе со мной и моими двумя коллегами.

      – Вот мой билет, не пойму, если честно, где в нём указан номер моего места?! – протянув свой билет собеседнику, вопросительно проговорил господин Вагнер.

      – Да-да, всё правильно, пятое купе, как и сказал проводник, едете с нами, – отвечая, сопровождающий надавил ручку двери купе, и дверь откатилась в сторону. – Вот наша общая «комната», в которой нам предстоит провести два следующих дня.

      И, пригласив рукой гостя войти, обратился к своему коллеге, который только закончил переодеваться в типичную для поездок в поездах одежду – спортивные штаны и футболку:

      – Сергей Павлович, познакомься, это четвёртый пассажир нашего купе. Он иностранец, не говорит на русском, только на немецком.

      – А на английском, что, не может? – сходу пошутил Сергей Павлович.

      – А тебе-то что английский? Ты на нём всё равно не бельмеса, – встречно пошутил стоящий в проёме двери переводчик.

      – Ну, здравствуйте, господин, – протягивая свою большую крепкую руку, на немецком обратился к иностранцу Сергей