Людям, понимающим истинное единство Бога, становится очевидным, что все противоречия современных религий ложны, надуманны и, безусловно, кому-то выгодны. Тынчтыкбек Койчуманов называет в своём тексте эти заинтересованные стороны «силами Тьмы». Он не раз прямо пишет о том, что, используя господствующие на Земле политические системы, силы Тьмы исказили все священные книги. Даже Коран – святыня мусульман – тоже искажён теми, кто под воздействием сил Тьмы трактуют слова Пророка в своих интересах, а не в интересах Бога живого, которому служил Мухаммед. При каждом своём переиздании Коран претерпевал искажения, поскольку его толкователи не всегда включали отдельные суры в текст священной книги. Цель такой «редактуры» учения Пророка – навязать верующим людям искажённые в интересах сил Тьмы представления о взаимоотношениях Бога и человека.
Это искажённое представление о взаимоотношениях Бога и человека в современном обществе проявляется в отрицании присутствия частички божественного в каждом человеке, а также в разделении материального и духовного в людях, являющимися живыми творениями Господа. Возможность такого искажения обусловлена тем, что поскольку Бог при сотворении человека уравновесил в последнем все энергии Космоса, то в каждом человеке присутствуют в равной мере частицы Светлых и Тёмных сил, энергетически связанные со Вселенной. Паутина сил Тьмы встречает каждого новорождённого на Земле своими запретами, ограничениями и искажёнными проповедями, заставляет его без передышки бороться за своё выживание.
Эти обычаи, обряды и ритуалы, которые не нужны душе человека (его духовной составляющей), лишают личность свободы, сужают сознание и отрицают существование частички Бога живого в каждом из нас. Все существующие религиозные обряды и ритуалы направлены исключительно на отражение интересов видимой, физической части человека и не учитывают интересы души и Духа, а тем более – Бога живого. Для противостояния действию Тёмных сил человек должен постоянно развивать своё мировосприятие и стремиться одинаково познавать материальный Физический мир и нематериальный Тонкий мир, никогда не разделяя их.
Безусловно, можно рассматривать по-разному этиологию Тёмных сил, о которых пишет автор: можно считать это неким вселенским злом, приходящим на Землю из «высших космических сфер», а можно видеть причины в банальном несовершенстве человека, который, особенно в условиях повсеместно восторжествовавшей морали общества потребления, ставит материальное начало намного выше духовного и в результате теряет истинную гармонию собственного взаимодействия с природой.
Потерю такой гармонии мы наблюдаем повсеместно в наши дни, и человеку требуется многое переосмыслить в себе и окружающем мире, чтобы выбрать единственно верный путь. Для этого нужны мыслители, которые нащупывают в мраке безверия путеводные вехи, ведущие к спасению цивилизации. И как раз целью объёмного во всех отношениях труда Тынчтыкбека Койчуманова является донесение до сознания людей утерянных человечеством понятий о Боге, о душе и Духе, о новых взаимоотношениях Бога и человека и, что очень важно, – о необходимости объединения энергии учений Иисуса Христа и Мухаммеда.
Человек должен измениться, иначе ему не обрести истинного счастья и гармонии как с самим собой, так и с окружающим миром – вот одна из главнейших мыслей данной книги. Безусловно, этот трактат не абсолютная истина, и характер этой книги лишний раз доказывает, что абсолютной истины быть не может. Но может быть дорога к ней – и это как раз то, что должно определять жизнь человека в стремлении найти истину. А человечество, познавшее Истину, будет жить в мире – и именно о том, как сохранить мир, эта книга.
Борис Долито
редактор журнала «Уральский следопыт»,
член Союза писателей России,
член Интернационального Союза писателей
Рукопись книги «Утерянные мысли» зарегистрирована в Государственном реестре Кыргызской Республики объектов авторского права за № 441 от 30 июля 2003 года.
Права владельца авторского права охраняются cm. 16 Конституции Кыргызской Республики, главой V части II Гражданского кодекса Кыргызской Республики, законом Кыргызской Республики «Об авторском праве и смежных правах», Бернской конвенцией об охране художественных и литературных произведений.
Запрещается копирование и перевод на другие языки (в том числе на мой родной кыргызский