Он улыбается мне кончиками губ. Только сейчас понимаю, как я по нему соскучилась.
Собрание только что началось. Каждый докладывает Императору о готовности его сословия или округа к военному смотру. Император слушал внимательно, никого не перебивая.
Вперед вышли делегаты Торговой Гильдии:
– Ваше Императорское Величество. Как никогда государство Когурё процветает и набирает мощь. Народ прославляет Вас, а торговля идет как никогда хорошо. Мы молим богов о даровании долгих лет жизни Вашему Императорскому Величеству.
Император слегка наклоняет голову, давая понять, что он в курсе к чему они клонят.
Представитель от Торговой Гильдии продолжает:
– Но было бы полезнее для государства и для Императора Когурё, если бы он разрешил пользоваться богатствами морских недр не только морскому народу.
Люди стали переглядываться между собой. Никто не понимал к чему клонит Торговая Гильдия. На безмятежном красивом лице Морского короля появилось выражение удивления и настороженности. Но торговцы словно не замечая, продолжали:
– Только Морское королевство не платит налог на землю, им разрешено торговать солью, они имеют право плавать по морю.
Слегка уловимая улыбка касается губ Императора.
– Что хочет Торговая Гильдия? И почему считаете свои требования справедливыми?
– Мы желаем, чтобы Император и Императорский совет отменил привилегии на добычу и продажу соли в империи Когурё Морскому королевству и разрешили строить морские корабли.
В зале воцарилась тишина. Морской король в бешенстве покинул тронный зал. За ним удалилась и его свита. Император не стал его останавливать.
Подождав, когда все угомонятся, произнес:
– Вы, как члены Имперского совета, вправе выступить со своими предложениями. Но… – Император испепеляющим взглядом пригвоздил представителей Торговой Гильдии: – Если совет не поддержит вашего предложения, будьте готовы поплатиться. Наказание вам будет выбирать Морской народ.
Немножко успокоившись, Его Величество произнес:
– На вашем месте, я хорошо бы подумал, прежде чем выносить такие предложения на Имперский совет.
Торговая Гильдия удалилась, смешавшись с пестрой толпой придворных в огромном зале.
Ее место заняли представители Духовенства.
– Ваше Величество! Народ восхваляет Вас и желает Вам долгих лет жизни.
Монарх вопросительно смотрит на старца в желтых одеждах.
– Я уже говорил, что наследником престола является мой брат, наследный Принц Ли Джун Ги.
Но старец не дает отмахнуться от себя царственной персоне, как от мухи. Ему помогают стоящие рядом монахи в оранжевых одеждах:
– Но ни Вы, ни наследный принц не женаты. У наследного принца нет детей.
Один из монахов продолжал.
– Ваш отец великий Император Когурё Чумон Ко имел целый горем жен из самых