На случай моей смерти. Траур им к лицу. Den Ageev. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Den Ageev
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Современная русская литература
Год издания: 0
isbn: 9785449653314
Скачать книгу
стоял и хлопал глазами. На его лице был испуг и досада. Словно он вот-вот заплачет. Собрался весь персонал издательства.

      На крики пришла Гермиона.

      – Что тут за крики?! В моей редакции только мне позволено глотку драть! – еще громче крикнула Гермиона, как лев, показывающий шакалам, кто тут царь.

      – Я хотел подружиться, и кофе принес. А он его разлил, и меня винит. Это несправедливо. Что я тебя сделал?! – положив руку на сердце, произнес Диа.

      Сквиди схватил ноутбук и начал им трясти. Из умершего ноута полился «примирительный» кофе.

      – Вот! Из-за него моя статья пропала!

      – Ты хочешь сказать, что меньше чем через час нам сдавать ее печать, а ее нет? – нахмурив брови и лоб, спросила Гермиона.

      – А что, не видно, что он превратился во влажную салфетку?!

      Диа украдкой усмехнулся, так как не сдержал порыв, но тут же сделал серьезное лицо, натянув маску отчаяния.

      – Господи, это не моя жизнь, мне ее подкинули. Вы меня до инфаркта доведете! Дегенераты! Надо спасать положение… Диа. Ты говорил, что написал статью про сплетни, это твой шанс, я ее опубликую, какая бы она ни была. Занеси мне ее сейчас же, – успокоившись, сказала Гермиона.

      Гермиона вернулась в кабинет, толпа зевак разошлась, не дождавшись мордобоя.

      – Ну и сука же ты, Диа… – сказал Сквиди с ноткой разочарования в голосе, присев в рабочее кресло.

      Сквиди вернулся из воспоминаний в действительность.

      – О мертвом либо хорошо, либо никак! Не слышал такое? – нахмурив брови, сказала Стэйс.

      – Если бы у слова «стерва» было мужское воплощение, его бы назвали именем «Диа»! У этого человека был талант. Он мог заставить ненавидеть себя любого человека. Как хорошо, что он покончил с собой, иначе рано или поздно за его игры, кто ни-будь да убрал его с этой земли, – эмоционально выразил мнение о ситуации Сквиди.

      – Оставь меня на пару минут, я переберу вещи. Всего на пару минут. Переезд на новое место ведь может и подождать… – уже спокойно и проникновенно сказала Стэйс.

      – Окей! Но это ради тебя, ты хорошо ко мне относилась, и я плачу тебе тем же. Все… Я ушел.

      Стэйс поставила коробку на стол и начала перебирать ее содержимое. В ней были личные вещи Диа, записные книжки и фотографии. Какие-то награды на бумаге и статуэтки.

      Из кабинета вышла Гермиона и сразу же направилась к Стэйс.

      – Ты чего тут делаешь, у тебя ж выходной? – удивленно спросила Гермиона.

      – Зачем?

      – Что зачем?

      – Зачем этот цирк со специальным выпуском в честь Диа? Там ничего из правды нет! Одна коммерция, старые статьи и лесть людей, которые его даже не знали, – гневно сказала Стэйс, и уже сама с грохотом бросила коробку на пол.

      – А ты не психуй! Думаю, Диа хотел, чтобы с ним именно так и простились. А что тут такого?

      – Что тут такого? А то, что на обложке большими буквами «Корреспондент журнала „Life Salermo“ покончил с собой, перерезав вены в ванной.