Строфы из ларца. Стихи. Светлана Плындина. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Светлана Плындина
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Поэзия
Год издания: 0
isbn: 9785449630650
Скачать книгу
ритмы

      Меня ты учишь рифмы соблюдать,

      Литературный правильный язык,

      И в рамках ты стараешься держать

      Мой непокорный,

      неразумный,

      вольный стих,

      Но ритмы рвутся неподвластно нравам,

      Нарушив правила, законы и права,

      Поют, как есть, стихи родному краю,

      Любви поют сердечные слова.

      И может надо бы их – «в рамки»!

      Под «кого-то»!

      Но исчезает самобытность… Прочь

      Уходит настоящее:

      в них что-то

      теряется

      И лучше не найдёшь…

      И строже рифма.

      И вне критики они.

      С душой «обрезанной»

      шаблонные стихи!

      Имя Барда ближе

      Мне имя «Барда» ближе поэтессы,

      В нём шорох трав и рёв морской волны,

      В нём предков сила, звон гитары, леса,

      В нём вьются русские просторы-ковыли.

      Она возвышеннее самых высших точек

      Душою необъятною своей,

      Она скромна, дитя весенних почек

      И рос живительных лугов, лесов, полей.

      Она – сказительница ярких дивных снов,

      В ней всё открыто в дар теплу и свету,

      В себе хранит и счастье, и любовь,

      Беречь душой готова всю планету.

      Она несёт улыбку и весну

      В своих ладошках. И наивно-детски

      Всё приручает, любит всё вокруг,

      Мир счастья сотворяя всем в наследство.

      Мне имя «Барда» ближе поэтессы,

      Как солнца луч, как пенье певчих птиц,

      Она научные не выдаёт прогрессы,

      Но истин понимает суть простых.

      Барда

      Из легенды о бардах

      Девочка Барда крепко спала,

      Маму во сне обнимая,

      Стойко её защищалась семья,

      Римлян мечи отражая.

      Враг многочисленный полнил ряды…

      Девочку мать разбудила,

      С песней о светлой нежной любви

      Грудью ребёнка кормила.

      Ласковой песней покой и тепло

      Малышке передавала…

      Раненый Бард защищал их, но…

      Времени было мало.

      В лодку с любовью дитя положив,

      Судёнышко мать оттолкнула,

      Меч из слабеющих рук подхватив,

      Навстречу врагам шагнула.

      Барду улыбку, как ласку, послав,

      Собою тропу заслонила,

      Дочь, уплывающую по волнам,

      Мечом, как щитом, оградила.

      «С женщиной воинам не совладать! —

      В чём колдовство и сила?!» —

      Ужас и  страх отражались в глазах,

      Ненависть злобой бурлила.

      Разве подвластно «другому» понять

      Женщины кельтской особую стать?!

      Жажда испепеляла?

      Кровь закипала от жара? —

      Живым не натешится враг!

      Близок к исходу четвёртый час:

      Римлян – новая смена,

      Прежде, чем телом бездыханным пасть,

      Ласково