Russian words and expressions from the text “Экономика Красноярского Края”.
Task 6. Make a Russian annotation of the text, using the key Russian words and expressions from Task 5.
Task 7. Translate your Russian annotation into English. Compare your annotation with the sample one, which will be given to you by your teacher. Revise your translation, saying which translation variant is better and why.
Task 8. Structure the text according to its key concepts and present a detailed plan of the text in English.
Task 9. Summarize the main ideas of the text in English, using the presented plan. Give a 300–350 word written account.
Task 10. Carry out consecutive interpreting (sentence by sentence) of the text into English in pairs.
Text 6. ТNК-ВР and Krasnoyarsk Krai Government Enter into Supplementary Agreement on Social and Economic Cooperation
Task 1. Read and study the following text; refer to the vocabulary list given below.
February 18, 2013 ТNК-ВР and the Government of the Krasnoyarsk Krai within the framework of the 10th Krasnoyarsk Economic Forum entered into a supplementary agreement on social and economic cooperation. TNK-BP’s total investment in the Krasnoyarsk Krai projects in 2013 will amount to at least 120 ml. dollars.
As part of the cooperation, in 2013 the company plans to allocate funds to finance social projects in the Krasnoyarsk Krai, including the Taimyr Dolgano-Nenetsky municipal district and the village of Karaul. Currently the company is implementing two infrastructure projects in the Krasnoyarsk Krai. The first one includes the development of two fields located in Taimyr: Suzun and Tagul. In 2013, preparatory work is planned in the Suzun field, as well as the completion of field infrastructure facilities design. Full field development is scheduled for 2016.
The second project is development of the Kuyumbinskaya group of fields in the Baikitsky district (Evenkiysky district, the Krasnoyarsk Krai), which are being developed by LLC Slavneft-Krasnoyarskneftegaz, a joint venture of TNKBP and Gazprom Neft. According to Viktor Tomenko, First Deputy Governor of the Krasnoyarsk Krai and Chairman of the Krasnoyarsk Krai Government, the agreement confirms the partnership between the Krai Government and TNK-BP in the development of oil and gas complex and joint solution of social problems. “We highly appreciate the company’s efforts to develop its production infrastructure in the region, since implementation of the large-scale projects in the oil and gas industry is an integral part of the Krai's long-term social and economic development strategy,” emphasized V. Tomenko. “Oil and gas industry plays a key role in solving the task of increasing the pace of economic growth of the Krasnoyarsk Krai and the country as a whole. TNK-BP is a major investor in the new prospective projects in the Krasnoyarsk Krai, which will provide a significant increase in TNK-BP’s cumulative production,” says TNK-BP's Vice President Oleg Chemezov. “At the end of 2012 the Company expanded its presence in the region by acquiring the Lodochnoe field. I’m sure that active cooperation with the regional government will enable us to create efficient oil production hubs, which will foster the growth of tax payments to the Krai’s budget, the development of local manufacturers of goods and providers of services, the implementation of socially important projects, and residents’ welfare improvement.”
Source: http://www.oilandgaseurasia.com/en/news/%D1%82n%D0%BA-%D0%B2%D1%80-and-krasnoyarsk-krai-government-enter-supplementary-agreement-social-and-economic#sthash.2E8Zcfx4.dpuf
Vocabulary list
within the framework – в рамках
supplementary agreement – дополнительное соглашение
social and economic cooperation – социально-экономическое сотрудничество
field development – разработка месторождения
joint venture – совместное предприятие
LLC (Limited Liability Company) – ООО (Общество с ограниченной ответственностью)
large-scale project – крупномасштабный проект
cumulative production – суммарная добыча
welfare improvement – улучшение благосостояния
Task 2. Give the English translation equivalents of the following Russian words and expressions from in the above text.
Заключить соглашение, финансировать социальные проекты, муниципальный район, подготовительные работы, первый заместитель губернатора, председатель правительства, развитие нефтегазового комплекса, совместное решение социальных проблем, вице-президент, расширить свое присутствие, сотрудничество с местным правительством, местные производители товаров, социально значимые проекты.
Task 3. Give the Russian translation equivalents of the following expressions with the keyword “cooperation”.
Close cooperation, full cooperation, increased cooperation, active cooperation, effective cooperation, international cooperation, local cooperation, mutual cooperation, cultural cooperation, economic cooperation, military cooperation, political cooperation, social cooperation, technical cooperation, to need cooperation, to ask for cooperation, to demand cooperation, to seek for cooperation, to enlist cooperation, to get cooperation, to give sb. cooperation, to offer sb. cooperation, to encourage cooperation, to promote cooperation, to ensure cooperation, in cooperation with, with\without sb.’s cooperation, cooperation among, cooperation between, cooperation from, cooperation in, cooperation on, cooperation with, lack of cooperation, a need for cooperation.
Task 4. Translate the following mini-texts into Russian, paying attention to the bold words and expressions.
1. Field development plans (FDPs) give you the best technical solutions for field optimization. FDPs comprise all activities and processes required to develop a field: environmental impact, geophysics, geology, reservoir and production engineering, infrastructure, well design and construction, completion design, surface facilities, and economics and risk assessment.
2. The Economic and Social Council (ECOSOC) of the United Nations assists the General Assembly in promoting international economic and social cooperation and development. ECOSOC has 54 members, all of whom are elected by the General Assembly for a three-year term. The president is elected for a one-year term and chosen amongst the small or middle powers represented on ECOSOC. ECOSOC meets once a year in July for a four-week session. Since 1998, it has held another meeting each April with finance ministers heading key