Ветер. Книга стихов. Павел Алешин. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Павел Алешин
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Поэзия
Год издания: 0
isbn: 9785449604491
Скачать книгу
хотя бы отзвука, просто эха.

      III

      Тот ветер я не забуду:

      снег еще сиял на земле, почти обнаженной,

      на земле, помнящей тебя еще девочкой.

      И ветер тоже помнил тебя такой.

      Белые звезды снега. Золото вздохов солнца.

      Страстный ветер, холодный ветер, яркий ветер.

      А синева была натянута, как струна.

      Как струна, было натянуто мое сердце.

      Ветер был такой яркий, что слепил глаза.

      Мои глаза. И твои глаза.

      И твою улыбку.

      Холодный ветер, страстный ветер.

      Обжигающий ветер.

      А еще – он помнил,

      как девочкой ты бегала по этой земле.

      А теперь (то есть: тогда)

      он запоминал,

      как наши тени сливались на этой земле,

      на этой земле – в одну.

      Тот ветер я не забуду.

      IV

      Вечер как ветер.

      Россыпи дуновений, россыпи нот золотых.

      И – вдруг, ни с того, ни с сего —

      неподвижность.

      Память.

      Это не листья сейчас шелестели,

      это память,

      ее осколки, ее пепелинки

      кружились, кружились

      и – вдруг, ни с того, ни с сего —

      остановились, застыли

      в воздухе.

      (Ветер молчит)

      V

      Там, где сердце, звенели грядущие ночи

      их нечаянным счастьем, водой золотой,

      там, где сердце, и прошлые ночи звенели

      их отчаянным счастьем, морозной луной —

      там грядущий наш ветер, как новые, помнил

      неземные в подлунной метели снега,

      там и прошлый наш ветер предсказывал, верил,

      засверкают что морем у гор берега.

      Там, где сердце – как веер, порыв и дыхание,

      где жасмины и жимолость, сны жакаранд,

      там, где сердце – как песня любовного знамени,

      где объятье – не камень, а слов бумеранг,

      там, где сердце – волна, горе смывшая радостью

      (оттого эпилог превратился в пролог),

      там, где сердце – гора, опьяненная пламенем,

      там, овеянный нежностью, путь наш пролег.

      Аллилуйя лазури, губам твоим, свежесть!

      (этой хрупкости бабочки, тонкости рук)

      Аллилуйя рассвету, и, полночь, тебе аллилуйя!

      Там, где сердце, – не будет ни мук, ни разлук.

      VI

      Сердце раньше было оловом,

      стало – золотом.

      Ты, мой ветер, стала словом,

      поворотом —

      от рассеянности к звездности,

      от печали к радости.

      Те, кто звались счастьем гости,

      стали страстью.

      Ты – мой ветер, нежность.

      VII

      И ветер. Ты спишь, осененная ночью,

      порою – луною и вечно – любовью,

      как прежде – закатом, как вскоре – рассветом,

      проснувшись, моею ты будешь и – небом.

      И ветер. Его беспричинная воля.

      И воспоминанья грядущего моря,

      и дождь,