The Kraus Project. Jonathan Franzen. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Jonathan Franzen
Издательство: HarperCollins
Серия:
Жанр произведения: Биографии и Мемуары
Год издания: 0
isbn: 9780007517459
Скачать книгу
literary values as bait, the Economist no longer goes in for robbery unless the surviving representatives of culture act as fences.29 But far more disgraceful than literature’s marching in the triumph of this pillage, far more dangerous than this attachement of intellectual authority to the villainy, is the villainy’s interlarding, its gilding, with the Mind, which it has siphoned off from literature and which it drags along through the local pages and all the other latrines of public opinion. The press as a social institution—since it’s simply unavoidable that the dearth of imagination get filled up with facts—would have its place in the progressive order. But what does the news that it rained in Hong Kong have to do with the Mind? And why does an arranged stock-market catastrophe or a small extortion or even just the unpaid suppression of a fact demand the entire grand apparatus, in which academics don’t shy from collaborating and for which even aesthetes will hustle so hard that their feet sweat? That train stations or public toilets, works of utility and necessity, are cluttered up with decorative junk is tolerable. But why are thieves’ dens fitted out by van de Velde?30 Only because their purpose would otherwise be obvious at a glance, and passersby would not willingly have their pockets turned inside out twice a day.31 Curiosity is always stronger than caution, and so the chicanery dolls itself up in tassels and lace.

      It owes its best advantage to that Heinrich Heine who so loosened the corset on the German language that today every salesclerk can finger her breasts. What’s ghastly about the spectacle is the sameness of these talents, which are all as alike as rotten eggs. Today’s impressionistic errand boys no longer report the breaking of a leg without the mood and no burning of a building without the personal note that they all have in common. When the one describes the German kaiser, he does it exactly the same way the other describes the mayor of Vienna, and the other can’t think of anything to say about wrestlers except what the one has to say about swimming in a river. Everything suits everything always,32 and the inability to find old words counts as subtlety when the new words already suit everything. This type is either an observer who in opulent adjectives amply compensates for what Nature denied him in nouns, or an aesthete who makes himself conspicuous with his love of color and his sense of nuance and still manages to perceive things in the world around him as deeply as dirt goes under a fingernail.33 And they all have a tone of discovery, as if the world had only just now been created, when God made the Sunday feuilleton and saw that it was good.34 The first time these young people go to a public bath is when they’re sent in as reporters. This may be an experience. But they generalize it. The method for depicting a Livingston in darkest Leopoldstadt35 is obviously of great help to the impoverished Viennese imagination. For it cannot imagine the breaking of a leg unless the leg is described to it. In Berlin, despite foul ambitions, the situation is not so grave. If a streetcar accident occurs there, the Berlin reporters describe the accident. They single out what is exceptional about this streetcar accident and spare the reader what is common to all streetcar accidents. If a streetcar mishap occurs in Vienna, the gentlemen write about the nature of streetcars, about the nature of streetcar mishaps, and about the nature of mishaps in general, with the perspective: What is man?… As to the number killed, which might possibly still interest us, opinions differ unless a news agency settles the question. But the mood—all of them capture the mood; and the reporter, who could make himself useful as a rubbish collector for the world of facts, always comes running with a shred of poesy that he grabbed somewhere in the crowd. This one sees green, that one sees yellow—every one of them sees color.36

      Ultimately, all amalgamation of the intellectual with the informational, this axiom of journalism, this pretext for its plans, this excuse for its dangers, is and was thoroughly Heinean—be it now also, thanks to the more recent Frenchmen and to the friendly agency of Herr Bahr, somewhat psychologically inclined and garnished with yet a bit more “meditativeness.”37 Only once was there a pause in this development—its name was Ludwig Speidel.38 In him, the art of language was a guest at the greasiest dives of the Mind. The press may feel that Speidel’s life was an episode that cut disruptively into the game begun by Heine. And yet he seemed to side with the incarnate spirit of language, summoning it on holidays to the filthiest entertainment places, so that it could see the goings-on. Never was a colleague more dubious than this one. They could parade the living man around, all right. But how long they resisted giving the dead man the honor of a book! How they sensed that a complete edition here could bring that humiliation which they once imbibed by the spoonful as pride. When they finally decided to let the “associate” into literature, Herr Schmock had the cheek to undertake the commentary, and the hand of the editor, making things cute and topical, saved for the Viennese viewpoint as much as could be saved by a grouping of Speidelian prose around the Viennese viewpoint.39 An artist wrote these feuilletons, a feuilletonist compiled these works of art—the distance between Mind and press becomes doubly appreciable thereby. The journalists were right to hesitate so long. They weren’t idle in the meantime. People yearned for Speidel’s books—the journalists invoked his modesty and gave us their own books.40 For it is the evil mark of this crisis: journalism, which drives great minds into its stable, is meanwhile overrunning their pasture. It has plundered literature—it is generous and gives its own literature to literature. There appear feuilleton collections about which there’s nothing so remarkable as that the work hasn’t fallen apart in the bookbinder’s hands. Bread is being made out of bread crumbs. What is it that gives them hope of enduring? The enduring interest in the subjects they select. If one of them chatters about eternity, shouldn’t he be heard for as long as eternity lasts? Journalism lives on this fallacy. It always has the grandest themes, and in its hands eternity can become timely; but it gets old just as easily. The artist gives form to the day, the hour, the minute. No matter how limited and conditional in time and location his inspiration may have been, his work grows the more limitlessly and freely the further it’s removed from its inspiration. It goes confidently out of date in a heartbeat: it grows fresh again over decades. What lives on material dies before it does. What lives in language lives on with it.41 How easy it was to read the chitchat every Sunday, and now that we can check it out of the library we can barely get through it. How hard it was to read the sentences in Die Fackel, even when we were helped by the incident they referred to.42 No, because we were helped by it! The further we’re removed from the incident, the better we understand what was said about it. How does this happen? The incident was close and the perspective was broad. It was all forewritten. It was veiled so that the inquisitive day couldn’t get at it. Now the veils are rising …43

      But Heinrich Heine—even the aesthetes who are rescuing his immortality in an island publishing house44 (these gloriously impractical minds whose cerebral wrinkles trail away into ornament) have nothing more impressive to say about him than that his reports from Paris “have become the still-vital masterwork of modern journalism”; and these Robinsons of literary seclusion take Heine’s artistic word for it that his articles “would be very useful in developing a style for popular themes.” Here again you can sense the kinship of those who reside equally far from the Mind: those who live in form and those who live in content; who think in the line and who think in the surface; the aesthetes and the journalists. In the problem of Heine they collide. They live on off him and he in them. So it’s by no means urgent to talk about his work. What is increasingly urgent is to talk about his influence, and about the fact that his work isn’t capable of bearing up under an influence that German intellectual life will little by little cast off as unbearable. This is the way it will play out: each follower of Heine takes one tile from the mosaic of his work until no more remain. The original fades because the repellent glare