Our city almost distinct from the war. The war heading east. A Russian war. The West done now. Africa and the Mediterranean ours. Victory assured. Normality coming back. My job a sign of that. Normality. New cars on the streets and the trains running on time. Klein had shown me his new Opel before I left. I do not know why. To me a car is just a car but I suppose these things are important to certain men. He lifted the engine’s cover.
‘Look at the plate.’ He had placed his hand on the engine to introduce it. ‘A General Motors engine! Ford and General Motors supplying German cars. We cannot all afford Mercedes! And we have their American engines in our army trucks. I wonder how the Yankee soldiers feel when they discover this. They bomb a supply convoy and find American engines in the trucks. That must be a kick! And we even sell them our ovens for their own prison camps. Topf are the largest exporter of crematoria. Not that we ever had any Jewish business. The Jew does not approve of crematoria.’ That grin again. ‘The body is only borrowed to them. It must be returned as given. Enjoy your walk home. Tomorrow you will meet Sander so shine your shoes better.’ He slapped my back. ‘Soon you will have your own car, no?’
*
‘Etta, I must tell you something.’ My cutlery still on the table. Her face became too concerned or maybe it was the look on mine.
‘What is it, Ernst?’
‘It seems that for the time … for the moment … as I am the new man … I must begin work on the second floor. Under Herr Klein.’
‘The second floor? What is that? You are not working on the silos?’
‘No. The second floor is for the Special Ovens Department. Special designs.’
‘Special? How are they special?’
I took my fork, ate into the mash, the meat too steaming to eat for a while. We often eat one after the other, Etta first. I have to let my food cool, like a child, otherwise my night will be just heartburn and milk.
‘Furnaces and incinerators for the prison camps. I’ll know more tomorrow when I meet Herr Sander.’
‘Aren’t the prisons run by the SS? You don’t have to work with them, do you?’
‘Herr Klein says I might meet them in the building. They are only officers, Etta.’
She ate slow.
‘I know. But it is just when you say SS you think of Gestapo. It is so quiet here. To think that just across the tracks there are SS. Here.’
In the single bulb light over our table her face had lowered as she ate, as if reading the tablecloth like a book in a library. I had never heard her mention the SS or Gestapo at our table before. This not dinner talk. A husband’s duty to ease his wife’s concerns.
‘I am to make the designs simpler for them to understand. Label everything. They won’t understand the Alphabet of Lines so I must make it clear.’
‘You do not think of the prisons needing ovens.’ Her voice almost too quiet for me to catch.
‘It is just like hospitals and schools. You need ovens for refuse, for heat, for the dead. No-one likes to think that hospitals have crematoria. Anywhere you have large numbers of sick people you need crematoria.’
Her fork rang against her plate.
‘Ernst! I am eating! Why are you always using that word?’
‘Etta, I am working for a company that makes crematoria. For all the world. I am going to be using that word often if you want me to talk on my day. If you consider it correctly it is probably one of the most important subjects. Paul almost holds it as a religion. It has laws.’
The mention of Paul, our crematorist friend in Weimar seemed to lighten the air. I had an ally. Not a conspirator. Paul’s business could not exist without furnaces. This she would have to concede. Just a business. That’s all.
‘Well … use a different word. Say “oven”. That sounds better. And stop talking about the dead. There is no place for that in this house. And certainly not at my table.’
I apologised. Moved the talk to visiting my parents. Agreed to it. They lived on the Krämerbrücke, the Merchants’ Bridge, in the medieval part of the city. The house I was born in. The houses on the bridge itself. On stormy nights I was always terrified in my bed that we would collapse into the river. Etta’s parents had moved to Switzerland with her sister when the Americans joined the war. They feared invasion. We travelled there to get married. Etta insisted that her mother should see her wed and her father should take her arm. My own parents not attending. They do not travel. My father does not leave the bridge. All the stores he needs are there, he says. All his friends are there, he says.
‘Why do I have to meet strangers?’ he would shrug. ‘I have met and outlived everyone I ever need to.’ And he laughed at the passing of his friends.
We finish our supper, turn down the radio and the light. Tomorrow I meet Herr Sander. Too anxious to make love and we go to sleep just holding each other, the beds pushed together. My brain will not sleep and I try to imagine what Sander will look like.
‘Ernst?’ Etta whispers above my head under hers. ‘I am glad I did not have to work tonight. It was good to eat together.’
I sighed into her chest and pulled her tighter. Her hair on my cheek. Red hair smells different. It blooms of youth somehow, like newborns in their close perfume.
‘Ernst? The SS wouldn’t look into us would they? If you are working with them?’ A tension in her hold of me, as if I was about to be pulled out of bed and away. I touched her hand, felt it calm.
‘I’m not working with them. I work for Topf.’ I lifted my head. ‘Why? Do I have a criminal I should worry about?’
She pulled me back to her breast. ‘No! Do I have a criminal to worry about?’
‘I have a receipt from your father for you. I could ask for an exchange.’ She held me closer.
‘You wish you could afford me.’
And the night came, the blackout, the sleep of couples.
Raining the second day. Not the best walk. Raincoat and umbrella at least and Topf had a cloakroom where they might dry by the end of the day, as long as the day were longer than yesterday; not much more than a tour of the floors, the factory and barrack buildings where the workers from the camps ate a meal before the transport back to Buchenwald.
I had thought of Herr Sander all night. He the chief signatory of the design departments. Outside of the ownership of the company – the Topf brothers – the man in charge. I wondered what he might be like. A good boss or a hard one. I was sure all men only rise if they were the latter. My father would come home from Moor’s pharmacy every night and be quiet for the first half-hour. Some wine and a sandwich before dinner and he would begin to talk and smile again. Sundays he would spend sighing and devouring the newspaper. I do not think he enjoyed his work. The pharmacy had to sell up in ’35 to German buyers, the Jewish owners no longer permitted to be part of the community. I remember before then going as a boy with my mother to take my father his lunch one Saturday. We came out and a young man handed us both a leaflet. My mother paled as she read and the young man tipped his hat at us, went along with a whistle. The leaflet Gothic in script and tone.
‘You have just been photographed while you have been buying Jewish. You are going to be shamed in public.’
We had not bought anything. We were bringing my father his meal but the man did not know. My mother whisked me away in the opposite direction. Spat her words.