Dracula. Bram Stoker. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Bram Stoker
Издательство: HarperCollins
Серия:
Жанр произведения: Ужасы и Мистика
Год издания: 0
isbn: 9780007355396
Скачать книгу
his writing process, but deemed at some point to be unnecessary for the finished book. As notes transformed to novel, certain characters and concepts faded away, digested by the story, hidden to the reader, while still flowing through Bram’s mind. Holes left in the story, intentional or not, have fuelled many debates since the story was first published in 1897.

      For example, Inspector Cotford, as originally outlined by Bram, was especially interesting to me, since he does not exist in the published version of Dracula. It seems that the original editor cut him out entirely. Knowing Bram’s degree of meticulous attention to detail, it made no sense to me that police weren’t present in London to investigate a string of corpses. From my background in local search and rescue, I viewed Cotford himself as a missing person, one I was delighted to find: for Ian and I gave him a prominent role in our story: Dracula: The Un-Dead.

      I am proud to have Bram Stoker as a relative, as well as many other Stokers, past and present, who have strived to their purpose, and have left high marks in their various pursuits, their professions, military service, sporting endeavours and charity work. In reality, Bram is but one of many Stokers to be admired, and as much as we share characteristics, we also share the family motto, ‘whatever is true and honourable’.

      When I introduce myself, someone is likely to ask casually, ‘Any relation to Bram Stoker?’ Until now there has usually been surprise when I answer, yes. Perhaps now, with the publication of the authorized sequel to the original, that will no longer be the case.

      But Dracula: The Un-Dead, is more than just a sequel. It is a love letter and thank you to of the millions of fans of Dracula and Bram Stoker around the world, and in it we merge the vampire mythology of my ancestor’s time into those aspects of the genre that are commonly accepted now, all the while attempting to stay true to the historical detail of the time period. I am very honoured to have had the support of my extended Stoker family in resurrecting the historical connection between Dracula and a modernday Stoker, and I think that Bram would be proud that a family member has taken the initiative.

      I hope you will greatly enjoy the classic and beloved original novel, and that your curiosity will be sufficiently piqued to read our authorized sequel.

      DACRE STOKER, 2009

       Authors Note

      How these papers have been placed in sequence will be made clear in the reading of them. All needless matters have been eliminated, so that a history almost at variance with the possibilities of latter-day belief may stand forth as simple fact. There is throughout no statement of past events wherein memory may err, for all the records chosen are exactly contemporary, given from the standpoints and within the range of knowledge of those who made them.

       Chapter I

      JONATHAN HARKER’S JOURNAL

       (Kept in shorthand)

      3 May. Bistritz.—Left Munich at 8.35 p.m. on 1st May, arriving at Vienna early next morning; should have arrived at 6.46, but train was an hour late. Buda-Pesth seems a wonderful place, from the glimpse which I got of it from the train and the little I could walk through the streets. I feared to go very far from the station, as we had arrived late and would start as near the correct time as possible. The impression I had was that we were leaving the West and entering the East; the most Western of splendid bridges over the Danube, which is here of noble width and depth, took us among the traditions of Turkish rule.

      We left in pretty good time, and came after nightfall to Klausenburgh. Here I stopped for the night at the Hôtel Royale. I had for dinner, or rather supper, a chicken done up some way with red pepper, which was very good but thirsty. (Mem., get recipe for Mina.) I asked the waiter, and he said it was called ‘paprika hendl,’ and that, as it was a national dish, I should be able to get it anywhere along the Carpathians. I found my smattering of German very useful here; indeed, I don’t know how I should be able to get on without it.

      Having some time at my disposal when in London, I had visited the British Museum, and made search among the books and maps in the library regarding Transylvania; it had struck me that some foreknowledge of the country could hardly fail to have some importance in dealing with a noble of that country. I find that the district he named is in the extreme east of the country, just on the borders of three states, Transylvania, Moldavia, and Bukovina, in the midst of the Carpathian mountains; one of the wildest and least known portions of Europe. I was not able to light on any map or work giving the exact locality of the Castle Dracula, as there are no maps of this country as yet to compare with our own Ordnance Survey maps; but I found that Bistritz, the post town named by Count Dracula, is a fairly well-known place. I shall enter here some of my notes, as they may refresh my memory when I talk over my travels with Mina.

      In the population of Transylvania there are four distinct nationalities: Saxons in the south, and mixed with them the Wallachs, who are the descendants of the Dacians; Magyars in the west, and Szekelys in the east and north. I am going among the latter, who claim to be descended from Attila and the Huns. This may be so, for when the Magyars conquered the country in the eleventh century they found the Huns settled in it. I read that every known superstition in the world is gathered into the horseshoe of the Carpathians, as if it were the centre of some sort of imaginative whirlpool; if so my stay may be very interesting. (Mem., I must ask the Count all about them.)

      I did not sleep well, though my bed was comfortable enough, for I had all sorts of queer dreams. There was a dog howling all night under my window, which may have had something to do with it; or it may have been the paprika, for I had to drink up all the water in my carafe, and was still thirsty. Towards morning I slept and was wakened by the continuous knocking at my door, so I guess I must have been sleeping soundly then. I had for breakfast more paprika, and a sort of porridge of maize flour which they said was ‘mamaliga,’ and egg-plant stuffed with forcemeat, a very excellent dish, which they call ‘impletata.’ (Mem., get recipe for this also.) I had to hurry breakfast, for the train started a little before eight, or rather it ought to have done so, for after rushing to the station at 7.30 I had to sit in the carriage for more than an hour before we began to move. It seems to me that the further East you go the more unpunctual are the trains. What ought they to be in China?

      All day long we seemed to dawdle through a country which was full of beauty of every kind. Sometimes we saw little towns or castles on the top of steep hills such as we see in old missals; sometimes we ran by rivers and streams which seemed from the wide stony margin on each side of them to be subject to great floods. It takes a lot of water, and running strong, to sweep the outside edge of a river clear. At every station there were groups of people, sometimes crowds, and in all sorts of attire. Some of them were just like the peasants at home or those I saw coming through France and Germany, with short jackets and round hats and home-made trousers; but others were very picturesque. The women looked pretty, except when you got near them, but they were very clumsy about the waist. They had all full white sleeves of some kind or other, and most of them had big belts with a lot of strips of something fluttering from them like the dresses in a ballet, but of course petticoats under them. The strangest figures we saw were the Slovaks, who are more barbarian than the rest, with their big cowboy hats, great baggy dirty-white trousers, white linen shirts, and enormous heavy leather belts, nearly a foot wide, all studded over with brass nails. They wore high boots, with their trousers tucked into them, and had long black hair and heavy black moustaches. They are very picturesque, but do not look prepossessing. On the stage they would be set down at once as some old Oriental band of brigands. They are, however, I am told, very harmless and rather wanting in natural self-assertion.

      It was on the dark side of twilight when we got to Bistritz, which is a very interesting old place. Being practically on the frontier—for the Borgo Pass leads from it into Bukovina—it has had a very stormy existence, and it certainly shows marks of it. Fifty years ago a series of great fires took place, which made terrible