– Когда начнётся твой танец? ― перебила её Анна, не желая продолжать неприятный разговор.
Тереза усмехнулась.
– Через пару выступлений.
Когда пришло время танцевать Терезе, она гордо подняла голову и вышла на середину площадки. Подёрнув плечами, «Кармен» взмахнула волнами своего длинного платья и повелительно притопнула ногой. Двое гитаристов тут же подыграли ей, начав ритмичное музыкальное сопровождение.
Анна подалась вперёд, направив всё своё внимание на Терезу, но ощутила за спиной чьё-то очень близкое присутствие. Какое-то время, продолжая наблюдать за танцем, Анна всё ещё пыталась игнорировать того, кто подошёл к ней слишком близко, но когда разгорячённое тело сзади стоящего человека прильнуло к её спине вплотную, она недовольно обернулась, чтобы посмотреть, в чём дело. К своему ужасу она увидела Сальвадора!
По телу Анны пробежала неприятная волна страха, и она, парализованная страстным взглядом парня, застыла на месте.
Увидев неподдельный испуг в глазах Анны, Сальвадор объяснил его недавней историей, случившейся между ними. Чтобы не усугублять страх приглянувшейся ему иностранки, он наклонился к ней и притворно-нежным голосом произнёс:
– Разрешите мне компенсировать своё грубое поведение на улице этой маленькой заботой, ― и, не дожидаясь согласия, накрыл плечи Анны мягким тёплым пледом.
Она нервно подёрнула плечом и с вызовом произнесла:
– С чего вы взяли, что я нуждаюсь в вашей заботе?
Молодой человек ловко подхватил падающий плед.
– Пока вы смотрели танцы, я наблюдал за вами, и мне показалось, что вы замёрзли, ― как ни в чём не бывало ответил он.
Понимая, что Анна слишком близко подошла к костру и ей некуда деваться, Сальвадор вновь накрыл её пледом.
Хотя на свежем воздухе и впрямь было зябко и Анна могла бы оставить предложенный плед, но от бесцеремонной настойчивости Сальвадора она почувствовала возмущение. Резко развернувшись, она уже хотела бросить в его лицо самые нелестные слова, но, приоткрыв рот, не смогла произнести ни звука. Оказавшись лицом к лицу с этим красивым молодым человеком, слыша его еле сдерживаемое дыхание, видя его пристальный взгляд, в котором читались нескромные мысли, почувствовав волнующий запах его молодого соблазнительного тела, Анна настолько растерялась, что все слова, которые она хотела сказать, вылетели у неё из головы. Неосторожно скользнув взглядом по полуобнажённой груди Сальвадора, она нечаянно выдала своё чисто женское волнение, чем тут же заслужила наглую ухмылку молодого человека, осознающего свою безоговорочную мужскую привлекательность.
– А ты красивая и страстная, я это сразу отметил, ― сказал Сальвадор тоном победителя.
Уверенный в своей власти над этой женщиной, он открыто скользнул взглядом по её приоткрытым губам.
От такой