Эйми крепко обнимает мать.
– Уже едем.
– Прекрасно. Отдохните в свое удовольствие. А Кэти переночует у нас. – Кэтрин берет внучку за руку.
– Где мы ужинаем? – спрашивает у меня Эйми.
– «Ла Фондю».
Эйми задумчиво скользит взглядом по моей фигуре.
– Так вот почему ты решил приодеться.
Верно. Я и правда сменил привычные джинсы и футболку на более стильный наряд. Стильный и сексуальный. Я даже пригладил волосы, хотя одна непослушная прядь продолжает падать мне на лоб.
– Нам надо быть в ресторане через двадцать минут.
– Так что же мы тут стоим? – Эйми решительно направляется к машине.
– Вот и я о том же. – Кэтрин машет нам на прощание, и вместе с Кэти они уходят домой.
Я тоже забираюсь в машину.
– Что ж, пора подкрепиться.
В скором времени мы останавливаемся у ресторана, и я поворачиваюсь к Эйми. Внимательно всматриваюсь в ее лицо. За время поездки она успела немного подкраситься. Ни за что не скажешь, что Джеймс – этот мерзавец – заставил ее плакать.
– Уверена, что хочешь посидеть в ресторане? Мы могли бы заказать кое-что из еды и спокойно поужинать дома.
Джеймс вынудил Эйми вспомнить один из самых тяжелых дней в ее жизни. И я вовсе не хочу, чтобы она усилием воли натягивала на себя улыбку и делала вид, что все в порядке, если в действительности ей хочется только одного – уютно устроиться на диване с коробкой пиццы. Само собой, это не уменьшит моего желания выследить Джеймса и как следует врезать ему.
Эйми смотрит на меня с долей нерешительности, но затем улыбается.
– Уверена, – говорит она. И тут же, заметив недоверие на моем лице, повторяет с большей энергией:
– Я уверена. Пойдем поужинаем. Про Джеймса и мой день мы поговорим позже. Сейчас мне больше хочется послушать про твою поездку в Испанию.
Я вспоминаю о том, что Эйми хотела сказать мне перед тем, как мы приехали к ее родителям. Интересно, что нужно Джеймсу от меня? Мне очень хочется спросить ее об этом, но я не желаю тянуть Джеймса за наш столик. Сегодняшний вечер – только для нас.
Я беру Эйми за руку, и мы шагаем к ресторану. Ужинаем мы здесь не часто, лишь по особым случаям. Вроде командировки от National Geographic.
На смену сырному фондю приходит жареная оленина, которую сменяет десерт – клубника в шоколаде. Мы неспешно едим, и я рассказываю Эйми о своем назначении.
– Эл Фостер – тот самый редактор, с которым меня познакомил Эрик. Ему понравились мои снимки с «Рапы». Особенно его впечатлили те, где сняты лошади на холмах. Другое дело, что там слишком много посторонних деталей. Он хочет, чтобы я сфотографировал одних лошадей. Вот для этого я и лечу в Испанию.
Эйми бросает на меня виноватый взгляд.
– Я так и не посмотрела снимки, которые ты сделал в прошлую поездку.
Я макаю кусочек хлеба в расплавленный сыр.
– У тебя было много дел, – говорю я без особого энтузиазма. – К тому же нам пришлось разбираться с более важными