Хроника Убийцы Короля. День второй. Страхи мудреца. Том 1. Патрик Ротфусс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Патрик Ротфусс
Издательство: Эксмо
Серия: Fantasy World. Лучшая современная фэнтези
Жанр произведения: Героическая фантастика
Год издания: 2011
isbn: 978-5-04-097851-9
Скачать книгу
случаем, снова рассыпались, обрамляя лицо.

      – Да нет, это все не так сложно, когда вникнешь. Больше похоже на игру, чем на что-либо другое.

      Она вопросительно склонила голову:

      – Ну а ты?

      – Занятия в медике, – начал я. – Обучение и работа в фактной. И симпатия тоже, если Дал меня возьмет. Кроме того, мне, наверное, стоит поплотнее заняться сиарским.

      – Ты говоришь на сиарском? – удивленно спросила она.

      – Объясниться могу, – ответил я. – Но Вил говорит, что грамматика у меня просто кошмарная.

      Фела кивнула, потом искоса взглянула на меня, слегка прикусив губу.

      – А еще Элодин предложил мне присоединиться к его группе, – сказала она глухим от волнения голосом.

      – А что, Элодин ведет занятия? – спросил я. – Я думал, ему не разрешают преподавать.

      – Ведет, с этой четверти, – сказала она, с любопытством взглянув на меня. – Я думала, что и ты с нами будешь. Разве не он высказался за то, чтобы сделать тебя ре-ларом?

      – Он, – кивнул я.

      – Ой… – она, похоже, смутилась, потом поспешно добавила: – Ну, наверное, он просто пока не успел тебя пригласить. Или планирует заниматься с тобой отдельно.

      Я отмахнулся от последнего замечания, хотя и был уязвлен мыслью о том, что обо мне забыли.

      – Да кто его знает, этого Элодина? – сказал я. – Если он не сумасшедший, значит, он лучший актер, какого я когда-либо встречал.

      Фела хотела было сказать что-то еще, потом нервно оглянулась по сторонам и подалась ближе ко мне. Ее плечо коснулось моего, вьющиеся волосы щекотнули мне ухо – она вполголоса спросила:

      – А это правда, что он сбросил тебя с крыши Череповки?

      Я смущенно хохотнул.

      – Это запутанная история… – сказал я и довольно неуклюже сменил тему: – А как называется предмет, который он ведет?

      Фела потерла лоб и разочарованно усмехнулась.

      – Не имею ни малейшего представления! Он сказал, что название предмета – «Название предмета».

      Она посмотрела на меня.

      – Что это, вообще, значит? В расписании его надо будет искать под названием «Название предмета»?

      Я честно сказал, что не знаю, ну а отсюда был всего один шаг до того, чтобы начать делиться анекдотами про Элодина. Фела рассказала, что один скриб застал его в архивах голым. А я слышал, что он как-то раз целый оборот расхаживал по универу с завязанными глазами. Фела слышала, что он придумал целый новый язык с нуля. А мне рассказывали, что он затеял драку в какой-то занюханной таверне из-за того, что один из посетителей упорно говорил «питание» вместо «еда».

      – Да, об этом мне тоже рассказывали! – рассмеялась Фела. – Единственное, что мне говорили, будто это случилось в «Лошади и четверке», а подрался он с баронетом, который то и дело говорил «более того».

      Я и оглянуться не успел, как подошла наша очередь.

      – Квоут, сын Арлидена, – сказал я. Женщина со скучающим лицом сделала пометку напротив моего имени, и я вытащил из черного бархатного мешочка гладкую костяную плашку. На ней