Жертвы. Джонатан Келлерман. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джонатан Келлерман
Издательство: Эксмо
Серия: Алекс Делавэр
Жанр произведения: Современные детективы
Год издания: 2015
isbn: 978-5-04-098591-3
Скачать книгу
части. Тридцать пять процентов идет Ричарду – на этом после трехлетних препирательств сошлись в конце концов Феллингер и Коэн. Еще двадцать пять идут на благотворительность по списку, представленному Урсулой, и оставшиеся сорок пять делятся между Эшли и Мариссой. Но эта последняя часть поступает в трастовый фонд, так что реальные деньги девочки получат через несколько лет.

      – Кто попечитель?

      – Не Ричард. Какой-то адвокат из фирмы Феллингера.

      – Феллингер взял самоотвод?

      – Тот, другой, – специалист по трастам и наследству. Феллингер якобы хотел, чтобы все было сделано правильно.

      – И о какой отсрочке удовлетворения может идти речь?

      – Деньги на основные потребности девочки начнут получать незамедлительно, но доступ к большим баксам получат не раньше, чем им исполнится тридцать. Потом, когда им будет по тридцать пять, траст ликвидируется, и они получают все.

      – Сестры в курсе деталей?

      – Феллингер полагает, что нет. И Ричард, и Урсула охарактеризовали дочерей как совершенно не интересующихся миром финансов.

      – Значит, самый большой кусок получает Ричард.

      – Повезло ему… Посмотрим, что скажет на это его бывшая подружка. А может быть, и ее муж.

* * *

      День, начавшийся с той минуты, как я увидел тело Урсулы Кори на парковочной площадке, получился долгим, и когда мы въехали в Беверли-Хиллз, на город уже сошла тьма.

      Домик на Норт-Мейпл-драйв, где проживали Траны, представлял собой двухэтажное строение с оранжево-розовой, в средиземноморском стиле, штукатуркой, подстриженной лужайкой и скромными клумбами с пальмами и бегонией. Соседние особняки разнились по степени винтажности. В сравнении с ними домик Транов выглядел дешевым.

      После звонка в дверь на пороге предстал пожилой азиат невысокого, около пяти футов, роста. Был он в безукоризненно белой рубашке, кремовых льняных брюках и синих бархатных тапочках с вышитыми львами. В тонкой руке он держал последний номер «Форбс».

      – Да? – Мягкий голос прозвучал почти по-детски.

      – Лейтенант Стёрджис, полиция Лос-Анджелеса.

      Его веки едва заметно дрогнули.

      – Что-то случилось в магазине?

      – Нет, сэр. Мы ищем Филлис Тран.

      – Это моя дочь, но ее сейчас нет в городе. Могу я узнать, что происходит?

      – Нам можно войти, мистер?..

      – Альберт Тран. Покажите, пожалуйста, ваш жетон… да, конечно, входите.

* * *

      Гостиная площадью тридцать на двадцать была обставлена полностью в американском колониальном стиле, причем многие вещи и в самом деле сохранились с того времени. Альберт Тран позвонил в оловянный колокольчик с золотой ручкой, и на зов отозвалась служанка в синей форме.

      – Мой кофе, пожалуйста, Ирма. Вам, джентльмены?..

      – Ничего, спасибо, – сказал Майло.

      – Принеси сладости, Ирма. – На английском Альберт Тран говорил почти без акцента. Судя по четкой дикции, чтобы достичь этого, ему потребовалось немало потрудиться.

      Служанка вышла, и Альберт Тран указал на обтянутую