Hinduism and Buddhism, An Historical Sketch, Vol. 2. Charles Eliot. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Charles Eliot
Издательство: Public Domain
Серия:
Жанр произведения: Философия
Год издания: 0
isbn:
Скачать книгу
the progress of the Bodhisattva may have borrowed something from them.224 Asanga's doctrine of defilement (kleśa) and purification may also owe something to Mani, as suggested by S. Lévi.

      In spite of his literary merits Asanga remains a doctor rather than a saint or poet.225 His speculations have little to do with either Gotama or Amitâbha and he was thus not in living touch with either the old or new schools. His brother Vasubandhu had perhaps a greater position. He is reckoned as the twentieth Patriarch and Tibetan tradition connects him with the worship of Amitâbha.226

      Paramârtha's life of Vasubandhu represents him as having frequented the court of Vikramâditya (to be identified with Candragupta I), who at first favoured the Sânkhya philosophy but accorded some patronage to Buddhism. During this period Vasubandhu was a Sarvâstivâdin but of liberal views227 and while in this phase wrote the Abhidharma-kośa, a general exposition of the Abhidharma, mainly according to the views of the Vaibhâshikas but not without criticism. This celebrated work is not well known in Europe228 but is still a text-book amongst Japanese Buddhist students. It gained the esteem of all schools and we are given to understand that it presupposed the philosophy of the Vibhâshâ and of the Jñâna-prasthâna. According to Paramârtha the original work consisted of 600 aphorisms in verse which were sent by the author to the monks of Kashmir. They approved of the composition but, as the aphorisms were concise, asked for fuller explanations. Vasubandhu then expanded his verses into a prose commentary, but meanwhile his views had undergone a change and when he disapproved of any Vaibhâshika doctrine, he criticized it. This enlarged edition by no means pleased the brethren of Kashmir and called forth polemics. He also wrote a controversial work against the Sânkhya philosophy.

      Late in life Vasubandhu, moved by the entreaties of his brother Asanga, became a devout Mahayanist and wrote in his old age Mahayanist treatises and commentaries.229

      CHAPTER XXIII

      INDIAN BUDDHISM AS SEEN BY THE CHINESE PILGRIMS

      About the time of Vasubandhu there existed four schools of Indian Buddhism called Vaibhâshika, Sautrântika, Mâdhyamika and Yoga or Yogâcâra.230 They were specially concerned with philosophy and apparently cut across the older division into eighteen sects, which at this period seem to have differed mainly on points of discipline. Though not of great practical importance, they long continued to play a certain part in controversial works both Buddhist and Brahmanic. The first two which were the older seem to have belonged to the Hinayana and the other two even more definitely to the Mahayana. I-Ching231 is quite clear as to this. "There are but two kinds of the so-called Mahayana" he says, "first the Mâdhyamika, second the Yoga.... These two systems are perfectly in accordance with the noble doctrine. Can we say which of the two is right? Both equally conform to truth and lead us to Nirvana" and so on. But he does not say that the other two systems are also aspects of the truth. This is the more remarkable because he himself followed the Mûla-sarvâstivâdins. Apparently Sarvâstivâdin and Vaibhâshika were different names for the same school, the latter being applied to them because they identified themselves with the commentary (Vibhâshâ) already mentioned whereas the former and older designation came to be used chiefly with reference to their disciplinary rules. Also there were two groups of Sarvâstivâdins, those of Gandhara and those of Kashmir. The name of Vaibhâshika was applied chiefly to the latter who, if we may find a kernel of truth in legends which are certainly exaggerated, endeavoured to make Kashmir a holy land with a monopoly of the pure doctrine. Vasubandhu and Asanga appear to have broken up this isolation for they first preached the Vaibhâshika doctrines in a liberal and eclectic form outside Kashmir and then by a natural transition and development went over to the Mahayana. But the Vaibhâshikas did not disappear and were in existence even in the fourteenth century.232 Their chief tenet was the real existence of external objects. In matters of doctrine they regarded their own Abhidharma as the highest authority.233 They also held that Gotama had an ordinary human body and passed first into a preliminary form of Nirvana when he attained Buddhahood and secondly into complete Nirvana at his death. He was superhuman only in the sense that he had intuitive knowledge and no need to learn. Their contempt for sutras may have been due to the fact that many of them discountenance the Vaibhâshika views and also to a knowledge that new ones were continually being composed.

      I-Ching, who ends his work by asserting that all his statements are according to the Ârya-mûla-sarvâstivâda-nikâya and no other, gives an interesting summary of doctrine.

      "Again I say: the most important are only one or two out of eighty thousand doctrines of the Buddha: one should conform to the worldly path but inwardly strive to secure true wisdom. Now what is the worldly path? It is obeying prohibitive laws and avoiding any crime. What is the true wisdom? It is to obliterate the distinction between subject and object, to follow the excellent truth and to free oneself from worldly attachments: to do away with the trammels of the chain of causality: further to obtain merit by accumulating good works and finally to realize the excellent meaning of perfect reality."

      Such a statement enables us to understand the remark which he makes elsewhere that the same school may belong to the Hinayana and Mahayana in different places, for, whatever may be meant by wisdom which aims at obliterating the difference between subject and object, it is clearly not out of sympathy with Yogâcâra doctrines. In another place where he describes the curriculum followed by monks he says that they learn the Yogâcârya-śâstra first and then eight compositions of Asanga and Vasubandhu. Among the works prescribed for logic is the Nyâyadvâra-śâstra attributed to Nâgârjuna. The monk should learn not only the Abhidharma of the Sarvâstivâdins but also the Âgamas, equivalent to the Sûtra-piṭaka. So the study of the sûtras and the works of Asanga and Vasubandhu is approved by a Sarvâstivâdin.

      The Sautrântikas,234 though accounted Hinayanists, mark a step in the direction of the Mahayana. The founder of the school was Kumarâlabdha, mentioned above. In their estimation of scripture they reversed the views of the Vaibhâshikas, for they rejected the Abhidharma and accepted only the sûtras, arguing that the Abhidharma was practically an extract from them. As literary criticism this is correct, if it means that the more ancient sûtras are older than the oldest Abhidharma books. But the indiscriminate acceptance of sûtras led to a creed in which the supernatural played a larger part. The Sautrântikas not only ascribed superhuman powers to the Buddha, but believed in the doctrine of three bodies. In philosophy, though they were realists, they held that external objects are not perceived directly but that their existence is inferred.235

      Something has already been said of the two other schools, both of which denied the reality of the external world. The differences between them were concerned with metaphysics rather than theology and led to no popular controversies.

      Up to this point the history of Indian Buddhism has proved singularly nebulous. The most important dates are a matter of argument, the chief personages half mythical. But when the records of the Chinese pilgrims commence we are in touch with something more solid. They record dates and facts, though we must regret that they only repeat what they heard and make no attempt to criticize Indian traditions or even to weave them into a connected chronicle.

      Fa-Hsien, the first of these interesting men, left China in 399 and resided in India from 405 to 411, spending three years at Pataliputra and two at Tamralipti. He visited the Panjab, Hindustan and Bengal and his narrative leaves the impression that all these were in the main Buddhist countries: of the Deccan which he did not visit he heard that its inhabitants were barbarous and not Buddhists, though it contained some Buddhist shrines. Of the Middle Kingdom (which according to his reckoning begins with Muttra) he says that the people are free and happy and neither kill any living creature nor drink intoxicating liquor. Скачать книгу


<p>224</p>

But there are of course abundant Indian precedents, Brahmanical as well as Buddhist, for describing various degrees of sanctity or knowledge.

<p>225</p>

The wooden statues of Asanga and Vasubandhu preserved in the Kōfukaji at Nara are masterpieces of art but can hardly claim to be other than works of imagination. They date from about 800 A.D. See for an excellent reproduction Tajima's Select Relics, II. x.

<p>226</p>

See Eitel and Grünwedel, but I do not know in what texts this tradition is found. It is remarkable that Paramârtha's life (T'oung Pao, 1904, pp. 269-296) does not say either that he was twentieth patriarch or that he worshipped Amida.

<p>227</p>

On receiving a large donation he built three monasteries, one for Hinayanists, one for Mahayanists and one for nuns.

<p>228</p>

The work consists of 600 verses (Kârikâ) with a lengthy prose commentary (Bhâshya) by the author. The Sanskrit original is lost but translations have been preserved in Chinese (Nanjio, Nos. 1267, 1269, 1270) and Tibetan (see Cordier, Cat. du Fonds tibétain de la Bib. Nat. 1914, pp. 394, 499). But the commentary on the Bhâshya called Abhidharma-kośa-vyâkhyâ, or Sphuṭârtha, by Yásomitra has been preserved in Sanskrit in Nepal and frequently cites the verses as well as the Bhâshya in the original Sanskrit. A number of European savants are at present occupied with this literature and Sir Denison Ross (to whom I am indebted for much information) contemplates the publication of an Uigur text of Book I found in Central Asia. At present (1920), so far as I know, the only portion of the Abhidharma-kośa in print is De la Vallée Poussin's edition and translation of Book III, containing the Tibetan and Sanskrit texts but not the Chinese (De la Vallée Poussin—Vasubandhu et Yaśomitra, London, 1914-18). This chapter deals with such topics as the structure of the universe, the manner and place of rebirth, the chain of causation, the geography of the world, the duration and characteristics of Kalpas, and the appearance of Buddhas and Cakravartins.

<p>229</p>

See Nanjio, pp. 371-2, for a list of his works translated into Chinese. Hsüan Chuang's account differs from the above (which is taken from Paramârtha) in details. He also tells a curious story that Vasubandhu promised to appear to his friends after death and ultimately did so, though he forgot his promise until people began to say he had gone to hell.

<p>230</p>

See Vasilief, Le Bouddhisme, Troisième supplément, pp. 262 ff. Köppen, Rel. des Buddha, I. 151. Takakusu in J. Pali Text Society, 1905, pp. 67-146.

<p>231</p>

Records, translated by Takakusu, p. 15.

<p>232</p>

They are mentioned in the Sarva-darśana-saṅgraha.

<p>233</p>

Kern (Indian Buddhism, p. 126) says they rejected the authority of the Sûtras altogether but gives no reference.

<p>234</p>

See Vasilief, pp. 301 ff. and various notices in Hsüan Chuang and Watters. Also de la Vallée Poussin's article in E.R.E.

<p>235</p>

Hsüan Chuang informs us that when he was in Śrughna he studied the Vibhâshâ of the Sautrântikas, but the precise significance of this term is not plain.