Книга метафизических размышлений. Малый сборник стихотворений. Михаил Юрьевич Габинский. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Михаил Юрьевич Габинский
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Поэзия
Год издания: 2018
isbn: 978-5-5321-1330-5
Скачать книгу
Сверхразрушенья,

      Сверхзаблужденья,

      Сверхотчужденье,

      Сверхпостроенье,

      Сверхуниженье,

      Сверхтворенье,

      Сверхпрозренье, Сверхпрощенье.

      Памяти великой оперной певицы

      Марии Каллас

      Неповторимость

      Тьма вокруг – погасли рампы, ощущенья волшебства. Все застыли в ожиданье, в колебанье… бьются чьи-то здесь сердца.

      Все волнуются и ждут.

      Все уже забыть готовы

      про приёмы, про банкет,

      про манеры и фуршет.

      Что-то меркнет,

      что-то гаснет,

      вспыхивая в одночасье,

      луч проносится мгновенно,

      застывая на мгновенье

      на фигуре стройной,

      властной,

      величавой

      и прекрасной.

      Что-то вдруг в толпе сознанья

      зазвучало,

      заиграло…

      Что это? – Понять не можем.

      Может быть, лишь зуд по коже,

      может жар, озноб

      и всё же…

      Забываем про себя

      и хватаем жадно, быстро

      речь, манеры,

      голос дивный…

      Звуки – вы сошли с ума:

      вы за гранью пониманья,

      мелодичны и печальны…

      Скулы сводит,

      ахи, охи, обмороки и тревоги…

      Холод, молния, волненье… Гениальное творенье сохранится на века.

      Чудо оперы свершилось:

      с новой силой возродилось,

      в уникальном звуке слилась непокорная душа.

      ***

      Страх отчужденья пройди и уйди.

      Незачем мне на других обижаться.

      Будем мы жизнью сильней наслаждаться

      и не размениваться по пустякам.

      Было ли скучно, уныло, тоскливо?

      Может быть, было всё живо и мило?

      Надо ответить на эти вопросы.

      Только вот сделать-то это не просто.

      Так как всё взросло и очень серьёзно. И почему-то всех искренне жаль?

      Испанскому городу

      Гранаде и его вечной воде

      Умиротворение

      Улицы, улочки,

      храм, переулочки,

      стены, ограды,

      мосты, водопады,

      горы и реки

      и Альгамбра – навеки,

      Хенералифе и Сьерра Невада – всё воплощение вечного сада.

      Всё представляет собой бесконечность,

      всё неустанно следует в вечность, всё пробуждает обрывки сознанья и заставляет познать мирозданье. Всё низвергает сомненье и пошлость,

      всё затаенно и невозможно.

      То остается навеки с тобою,

      что гармонично, легко и привычно.

      Джулии Ламберт

      Театр

      Театр – ты вокруг меня. Театр – ты всегда и всюду. Театр – ты живой и вечный,

      театр – ты всегда беспечный.

      Театр – ты опять и снова.

      Театр – ты всегда как новый. Ты вечный двигатель дыханья и мистицизма оправданье.

      Ты сверхчувствительное нечто,

      что существует быстротечно.

      Ты своенравен и капризен. Ты горд душой и духом близок.

      Ты свет и тьма одновременно,

      ты затаенное