PIG-FRY—This is a Collop Monday dish, and is a necessary appendage to "cracklings." It consists of the fattest parts of the entrails of the pig, broiled in an oven. Numerous herbs, spices, &c. are added to it; and upon the whole, it is a more sightly "course" at table than fat cracklings. Sometimes the good wife indulges her house with a pancake, as an assurance that she has not forgotten to provide for Shrove Tuesday. The servants are also treated with "a drop of something good" on this occasion; and are allowed (if they have nothing of importance to require their immediate attention) to spend the afternoon in conviviality.
AVVER BREAD.—During Lent, in the same county, a great quantity of bread, called avver bread, is made. It is of oats, leavened and kneaded into a large, thin, round cake, which is placed upon a "girdle"17 over the fire. The bread is about the thickness of a "lady's" slice of bread and butter.
I am totally unable to give a definition of the word avver, and should feel much gratified by any correspondent's elucidation. I think P.T.W. may possibly assist me on this point; and if so, I shall be much obliged. There is an evident corruption in it. I have sometimes thought that avver means oaten, although I have no other authority than from knowing the strange pronunciation given to other words.
W.H.H.
The Contemporary Traveller
DESCRIPTION OF MEKKA
Mekka maybe styled a handsome town; its streets are in general broader than those of eastern cities; the houses lofty, and built of stone; and the numerous windows that face the streets give them a more lively and European aspect than those of Egypt or Syria, where the houses present but few windows towards the exterior. Mekka (like Djidda) contains many houses three stories high; few at Mekka are white-washed; but the dark grey colour of the stone is much preferable to the glaring white that offends the eye in Djidda. In most towns of the Levant the narrowness of a street contributes to its coolness; and in countries where wheel-carriages are not used, a space that allows two loaded camels to pass each other is deemed sufficient. At Mekka, however, it was necessary to leave the passages wide, for the innumerable visiters who here crowd together; and it is in the houses adapted for the reception of pilgrims and other sojourners, that the windows are so contrived as to command a view of the streets.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.