Разумы Вселенной. Владимир Иванов. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Владимир Иванов
Издательство: Электронная книгарня
Серия: Беларуская фантастика
Жанр произведения: Научная фантастика
Год издания: 2017
isbn: 978-985-7165-60-5
Скачать книгу
Административный центр и крупнейший город – Урумчи.

      География. Синьцзян имеет сухопутную границу протяженностью 5600 км с восемью государствами: Монголией, Россией (западный участок российско-китайской границы, около 45 км), Казахстаном, Киргизией, Таджикистаном и Афганистаном.

      Основные озёра – Лоб-Нор, Баграшкёль, Эби-Нур.

      История Синьцзян. Пропустим.

      Синьцзян населяют 47 национальностей, наиболее многочисленные из них – уйгуры, китайцы (хань), казахи и даже русские.

      Религии. Пропустим.

      Экономика СУАР. Синьцзян имеет большие залежи полезных ископаемых и нефти. С конца 19 века регион был отмечен как центр производства соли, соды, золота, нефрита и угля. В последние годы ВВП увеличился за счет освоения регионов богатых запасами угля, нефти и природного газа.

      Нефтегазовая промышленность. Нефтяной и нефтехимический сектор формируют 60 % местной экономики Синьцзяна. Объём экспорта Синьцзяна составляет 19,3 млрд долл. США, импорт – 2,9 млрд долл.

      Та-а-к. А что говорит информация об Урумчи?

      Урумчи (в переводе с древнемонгольского означает «прекрасное пастбище») является наиболее отдалённым от моря крупным городом в мире. Расположен на северных склонах Тяньшанских гор. В промышленности преобладают нефтяная, текстильная и металлургическая отрасли.

      А какой там климат? Ага. Климат в Урумчи – резко-континентальный, отличается большой суровостью. Город расположен на высоте 800 метров над уровнем моря. Средние температуры июля + 24 °C, января −12 °C. Лето жаркое, сухое, зимы – холодные, морозные, малоснежные.

      Сейчас осень, но зонт с собой нужно взять обязательно.

      А вот это важно.

      В городе абсолютно преобладает китайский язык, без знания которого тюркоязычным уйгурам и казахам трудно продвигаться по служебной лестнице. Тем не менее, большинство вывесок в городе двуязычны – на китайском и уйгурском языках.

      Так как же быть с языком?

      – Друг, а как мне общаться? Они же не говорят по-русски или по-беларуски, а за этот короткий срок китайский язык мне никак не выучить. Может, с группой будет переводчик?

      – Услугами переводчика в нашей ситуации пользоваться нельзя, да и нет смысла. Я загружу в твою память китайский язык.

      – А моей памяти хватит? Для другого, более важного, место останется?

      – Это займет немного места. Вы, человеки, используете свой мозг процентов на восемь. Голова у вас, можно сказать, пустая. Ты не обижайся, но нельзя же так неэффективно использовать свои органы.

      Нет, он уж слишком прямолинеен.

      – Вот, уже и загрузил.

      – Точно? А почему тогда мне ни одно китайское слово на ум не приходит?

      – В секторе языкового общения у тебя стоит логическая схема, триггер. При первой необходимости или когда поступит соответствующий импульс, ты сразу переключишься на китайский язык. Просто для общения со мной он тебе не требуется.

      – Поверю тебе на слово.

      Визу я получил в срок. Через день вечерним поездом добрался