Notes and Queries, Number 13, January 26, 1850. Various. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Various
Издательство: Public Domain
Серия:
Жанр произведения: Журналы
Год издания: 0
isbn:
Скачать книгу
very interesting Colloquy, is the more remarkable as Aelfric himself afforded a complete illustration of the passage, in his Glossary, where we have "BULGA, hýdig-faet." It is possible, therefore, that higdifatu is a mere error of the scribe. Now Du Cange, v. Bulga, cites this very passage from Aelfric's Glossary, and adds, "i.e. vas ex corio confectum," but his whole article is worth consulting. That the Latin word in the Colloquy should be Cassidilia is quite clear. Thus in an old MS. English Gloss on the Bible (penes me), the passage in Tobit, viii. 2., "Protulit de Cassidili suo," is rendered, "brouzt forth of his Scrippe." Coverdale has it, "take out of his bagge," and Luther, "langte aus seinem Sücklein," which word is exchanged for büdel in the Saxon version. In two old Teutonic Glosses on the Bible published by Graff (Diutiska, ii. 178.), we have the following variations:—

      de cassidi burssa, de sacello t. sacciperio kiula

      de cassili burissa, de sacello t. sacciperio kiulla.

      Another Gloss in Graff's 1st vol. p. 192., on the word Cadus, may perhaps throw some light on the subject. The philological student need not be reminded of the wide application of the word vas, Lat., fazz, O.G., and faet. A.S.; but for my own part, I conclude that the shoewright intended to designate by higdifatu all sorts of leathern budgets. Every Anglo-Saxon student must be so sensible of the great obligation he is under to our distinguished scholar Mr. Thorpe, that I trust it will not be deemed invidious or ungracious to point out another passage in this Colloquy which seems to have hitherto baffled him, but which it appears to me may be elucidated.

      To the question, "Hwilce fixas gefehst thu?" the fisherman answers, "Aelas aud hacodas, mynas, aud aelputan, sceotan aud lampredan, aud swa hwylce swa on waetere swymath, sprote."

      Mr. Thorpe, in the 1st edition of his Analecta, says, "What is intended to be meant by this word [sprote], as well as by salu [the correspondent word in the Latin], I am at a loss to conjecture." In his second edition, Mr. Thorpe repeats, "I am unable to explain salu otherwise than by supposing it may be an error for salice. In his Glossary he has "spro't, ii. 2.? sprout, rod?" with a reference to his note. I must confess I cannot see how the substitution of salice for salu would make the passage more intelligible, and the explanation of spro'te in the Glossary does not help us. The sense required appears to me to be, quickly, swiftly, and this will, I think, be found to be the meaning of sprote. In the Moeso-Gothic Gospels the word sprauto occurs several times and always in the sense of cito, subito; and though we have hitherto, I believe, no other example in Anglo-Saxon of this adverbial use of the word, we are warranted, I think, in concluding, from the analogy of a cognate language, that it did exist. In regard to the evidently corrupt Latin word salu, I have nothing better to offer than the forlorn conjecture that, in monkish Latin, "saltu't" may have been contractedly written for saltuatim."

      Dr. Leo, in his Angelsâchsiche Sprachproben, has reprinted the Colloquy, but without the Latin, and, among many other capricious deviations from Mr. Thorpe's text, in the answer of the shoewright has printed hygefata! but does not notice the word in his Glossary. Herr Leo has entirely omitted the word sprote.

S.W. SINGER.

      Jan. 14. 1850.

      LOGOGRAPHIC PRINTING

      [NASO has, in compliance with our request, furnished us with a facsimile of the heading of his early number of The Times, which is as follows:—"THE (here an engraving of the King's Arms) TIMES, OR DAILY UNIVERSAL REGISTER, PRINTED LOGOGRAPHICALLY, WEDNESDAY, MARCH 12. 1788," and informs us that it was printed "By R. Nutkins, at the Logographic Press, Printing-House Square, near Apothecaries' Hall, Blackfriars," and the height to which the Mr. Walter of that day had brought his invention, by the same energy by which his successor has raised THE TIMES to its present position, is shown by the following note from a kind and most able correspondent.]

      A much more remarkable specimen of Logographic Printing than the number of the Times newspaper mentioned by NASO, No. 9., p. 136., is an edition of Anderson's History of Commerce, with a continuation, in 4 vols. 4to., printed by that method in 1787-1789, "at the Logographic Press, by J. Walter, Printing-House Square, Blackfriars." The work, which makes in all not much short of 4000 pages, is very well printed in all respects; and the following interesting note on the subject of Logographic Printing is attached to the preface heading the Continuation, or fourth volume.

      "Mr. Walter cannot here omit suggesting to the Public a few observations on his improved mode of printing LOGOGRAPHICALLY. In all projects for the general benefit, the individual who conceives that the trade in which he is engaged diminishes in its emoluments from any improvement which another may produce in it, is too much disposed to become its enemy; and, perhaps, the interest of individuals never exerted itself with more inveteracy than has been experienced by Mr. Walter from many concerned in the trade into which he had entered.

      "The invention which he brought forward, promised to be of essential service to the public, by expediting the process and lessening the expense of printing. Dr. Franklin sanctioned it with his approbation, and Sir Joseph Banks encouraged him with the most decided and animated opinion of the great advantages which would arise to literature from the LOGOGRAPHIC PRESS. Nevertheless Mr. Walter was left to struggle with the interest of some, and the prejudice of others, and, though he was honoured by the protection of several persons of high rank, it happened in his predicament, as it generally happens in predicaments of a similar nature, that his foes were more active than his friends, and he still continued to struggle with every difficulty that could arise from a very determined opposition to, and the most illiberal misrepresentations of, the LOGOGRAPHIC IMPROVEMENT.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      1

      Pantheon Ægypt. tom. 1. p. 63.

      2

      Diodor. Sic. Biblioth. p. 134.

      3

      Rimes Guernesiaises, p. 4.

      4

      Or the dog-days. Each sign has three Decans, or captains of ten.

      5

      Porphyr. apud Euseb. Præp. iii. 4.

      6

      Plin. Nat. Hist. lib. 37. cap. 10.

      7

      Chiflet, p. 133. A genuine cockroach, and a formidable one. I think the English word of Spanish origin.

      8

      Corrections in the original.

1

Pantheon Ægypt. tom. 1. p. 63.

2

Diodor.