Преступление в Орсивале. Эмиль Габорио. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Эмиль Габорио
Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Серия: Золотой век детектива (Клуб семейного досуга)
Жанр произведения: Полицейские детективы
Год издания: 1866
isbn: 978-617-12-5810-5, 978-617-12-4727-7, 978-617-12-5411-4, 978-617-12-5811-2
Скачать книгу
словно в них что-то искали. Обе комнаты для гостей тоже перевернуты вверх дном. На третьем этаже в первой же комнате рядом с уже атакованным, но еще не взломанным шкафчиком лежал топор, и камердинер опознал его.

      – Ну, теперь ясно, – обратился мэр к папаше Планта. – Убийц было несколько. Расправившись с графом и графиней, они разбрелись по дому в поисках денег, о которых знали. Один из них взламывал шкафчик, но в это время другие нашли внизу спрятанные деньги. Его позвали, и он, решив, что искать больше нет смысла, бросил топор здесь.

      – Я тоже так думаю, – согласился бригадир.

      На первом этаже преступники ничего не тронули. Однако, покончив с жертвами и отыскав деньги, они решили подкрепиться. В столовой остались следы их пиршества. Они съели все остатки, оказавшиеся в буфете. На столе рядом с восемью пустыми бутылками из-под вина и ликеров выстроились пять бокалов.

      – Их было пятеро, – сделал вывод мэр. Огромным усилием воли он принудил себя вновь принять холодно-невозмутимый вид. – Прежде чем пойти осмотреть трупы, я пошлю записку императорскому прокурору в Корбейль. Не позже чем через час к нам приедет следователь и завершит наш прискорбный труд.

      Г-н Куртуа приказал одному из жандармов заложить коляску графа и во весь опор скакать в Корбейль. После этого мэр и судья в сопровождении бригадира, камердинера и обоих Берто отправились к реке.

      В «Тенистом доле» довольно большой парк, но он весь вытянут вдоль берега. От дома же до Сены не будет и двухсот шагов. Перед домом зеленеет прелестная лужайка, вокруг которой разбиты цветочные клумбы. Ее огибают две аллеи, ведущие к реке.

      Преступники, сокращая путь, пошли прямиком по газону, на котором явственно видны были их следы. Трава была истоптана и примята, словно по ней кого-то волокли. В центре газона валялось что-то красное. Это оказалась туфля, по заверению камердинера, принадлежавшая графу. Чуть подальше нашли белый фуляр, который слуга неоднократно, как он заявил, видел на шее графа. Фуляр был в крови.

      Наконец подошли к ивам, где Филипп, собираясь срезать ветку для уключины, обнаружил труп. На этом месте песок был истоптан, можно даже сказать, перепахан, вероятней всего, ногами человека, пытавшегося найти спасительную опору. Все свидетельствовало о происходившей здесь отчаянной борьбе.

      Г-н Куртуа мгновенно оценил всю важность этих следов.

      – Всем оставаться на месте, – распорядился он и, сопровождаемый одним только судьей, приблизился к трупу.

      Хотя убитая лежала вниз лицом, и мэр, и папаша Планта узнали графиню. Они не раз видели ее в этом сером платье, отделанном голубыми басонами. Но как графиня оказалась тут? Мэр предположил, что ей удалось вырваться из рук убийц, и, обезумев от ужаса, она кинулась бежать. За ней погнались, здесь настигли, нанесли последние удары, она рухнула и больше не встала. Такая версия объясняла следы борьбы. Тогда, выходит, через лужайку преступники волокли тело графа.

      Г-н