Сибантийский транзит. Алина Николаевна Болото. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Алина Николаевна Болото
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Космическая фантастика
Год издания: 2018
isbn:
Скачать книгу
отправила подругу восвояси, а сама не постеснялась подслушивать разговор двух мужчин о серьезных делах?

      Мои достоинства и так неоспоримы, поэтому я честно рассказал, как вытащил невменяемого сеньора Долански из машины Рудольфо, погрузил на тремпаро и почти спас. Но тут спасению немного помешали кочевники, которые почему-то   приняли нас за воров. Дальше дон Альбарес знал и сам.

      – Свяжись с «Калипсо», скажи, что пассажир у нас. Наведи справки о нем: почему Рудольфо решился на похищение…

      И никто не спросил: «Эшик, как ты себя чувствуешь? Не хочешь ли пообедать?» Какие они все-таки нечуткие, абсолютно бездушные люди! Почему я до сих пор не ушел, ума не приложу?!

      Шаннуир

      Опять Эшик втравливает нашу семью в проблемы. Отыскал какого-то пьянчугу и уверяет, что за ним охотится вся мафия Алвэры! Не удивлюсь, если этот Анджей окажется межпланетным мошенником! Надо сказать Азалии, чтоб присмотрела за фамильными драгоценностями, а то не успеешь глазом моргнуть, как все исчезнет.

      13

      Вымытый, переодетый в пижаму и нашпигованный лекарствами Анджей лежал на кровати, смотрел в белый узорчатый потолок и думал о том, что нет предела человеческому несовершенству. Быть идиотом в третий раз за день – это многовато!

      В первый раз, когда связался с Рудольфо, второй раз, когда поверил россказням Эшика о кочевниках, а третий раз, когда рухнул в обморок от боли в поломанных ребрах. Скорее всего, сказалась не здраво проведенная ночь. Доктор предупредил, что теперь есть надо побольше, двигаться поменьше, а волнений лучше пока избегать вообще. Тогда два помятых ребра срастутся очень быстро.

      Мудрые советы. Как только их в жизнь воплотить? Если все пока совершенно непонятно.

      Почти неслышно в комнате появилась сухонькая немолодая женщина в длинном темном платье с уложенными в высокую прическу седыми волосами. Серо-зеленые глаза ее сочувственно осмотрели гостя.

      – Меня зовут донья Азалия, –  представилась дама. – Я служу здесь экономкой. Сеньор Долански, вы будете обедать в этой комнате или пройдете в столовую? – спросила она, чуть заметно делая упор на букву о. – Дон Альбарес оставил на ваш выбор.

      – Конечно, в столовую!

      – Тогда одевайтесь, а я принесу вам галстук.

      Седая фея удалилась и через несколько минут вернулась, неся на вытянутой руке самый настоящий галстук. К счастью, хотя бы с узлом не пришлось возиться, потому что галстук был уже завязан.

      – Ваша одежда пока в стирке, к вечеру будет готова.

      Анджей машинально кивнул, разглядывая в зеркале кого-то   не очень знакомого. Никаких украшений на рубашке, никаких дополнительных карманов на брюках. Все строго, все просто, как  на старых картинках.

      – Пойдемте, все ожидают вас!

      Чтобы попасть в столовую, пришлось спуститься по лестнице. Донья Азалия шествовала впереди, изредка оглядываясь и вновь убеждаясь, что гость все еще следует за ней.

      В пронизанной светом двух солнц, со стенами из