Весь Пушкин для детей (сборник). Александр Пушкин. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Александр Пушкин
Издательство: Росмэн
Серия:
Жанр произведения: Сказки
Год издания: 0
isbn: 978-5-353-08432-7
Скачать книгу
женщина.

      6

      Перст (устар., поэт.) – палец.

      7

      Сенная девушка – крепостная девушка, которая сидела в сенях перед комнатами господ и выполняла разные поручения.

      8

      Святые – здесь: то же, что иконы, образа.

      9

      «Не будет ей обидно» – здесь: никто не обидит.

      10

      Полати – в русской избе настил под потолком рядом с печью. На полатях спали.

      11

      Сорочин (устар.) – сарацин, см. Сарачйнский.

      12

      Татарин (устар.). – Татарами в старину называли тюркоязычных кочевников, нападавших на русские земли.

      13

      Пятигорский черкес. – Обширную территорию на Северном Кавказе раньше называли красивым именем Пятигорье (отсюда происходит название города Пятигорска). Черкасами (или черкесами) называли народности, проживавшие в Пятигорье.

      14

      Рогатка – ошейник с длинными железными шипами, который надевали на шею заключённым, так что они не могли лечь. Царица угрожает Чернавке тюрьмой и пытками.

      15

      Черница (устар.) – монахиня.

      16

      Столбовые дворяне – потомственные дворяне из древних родов. «Столбовыми» назывались по старинным родословным книгам – «столбцам».

      17

      Душегрейка (устар.) – женская тёплая кофта без рукавов со сборками у талии.

      18

      Кйчка или кика – древнерусский женский головной убор.

      19

      Чупрун (устар., разг.) – чуб, длинная прядь волос, спадающая на лоб.

      20

      Аршйн – старорусская единица измерения длины. 1 аршин равняется 71 см.

      21

      Сватья – мать или родственница одного из супругов по отношению к родителям другого супруга. Исследователи до сих пор спорят, кто же такая сватья баба Бабариха. Она может быть как матерью царя Салтана, так и матерью (или мачехой) царицы.

      22

      Снурок (устар.) – шнурок.

      23

      Колымага – старинный летний экипаж, часто богато украшенный бархатом, мехами, серебром и предназначавшийся для знатных дам и детей. Кучер при таком экипаже ехал верхом или шёл рядом с лошадью и вёл её в поводу.

      24

      Привальный (мор.) – тот, к которому можно «привалить» – причалить.

      25

      Удел – владения князя.

      26

      Дьяк (приказный) – должностное лицо, чиновник определённого приказа (учреждения).

      27

      Под спуд (положить, убрать) – спрятать в тайник, убрать в хранилище.

      28

      Чета (устар.) – пара.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAoHBwgHBgoICAgLCgoLDhgQDg0NDh0VFhEYIx8lJCIfIiEmKzcvJik0KSEiMEExNDk7Pj4+JS5ESUM8SDc9Pjv/wAALCAFlAWMBAREA/8QAGwAAAgMBAQEAAAAAAAAAAAAAAAUDBAYCAQf/xABFEAACAgEDAgUCAwYDBwMDAwUBAgMEEQAFIRIxBhMiQVEUYTJxgRUjQpGhsVLB0QckM2Jy4fAWQ/GCg5IlNGNTc6Kywv/aAAgBAQAAPwD7No0aNGjRo0aNGjRo0aNGuHkjiXqkdUHyxxqtJu1CM4NhW/8A7YL/ANs6rvv1ccJDM/6Af3Oojv7c9FPP/VJj/I64O+2T2rRr/wDcJ/yGuRvdrP8Awoz+uu136fjqpofuJcf/APOpF38fx1HH/S4P98amTfKZ/H5sf/VGT/bOrEe4U5SAlqIk9l6wD/LVjXujRo0aNGjRo0aNGjRo0aNGjRo0aNGjRo0aNGoLN2tUGZ5Qp9l7k/oOdL5t+HavXZv+aQ9I/l3/ALaXT7lblH7215ak9o/T/Xv/AF1HFRnnPXFUkfPPWwxn75bvq2uzXnxnyIx93JI/QDH9dWE