Перекрёсток цивилизаций. Книжное приложение #03 (160). Ильяс Мукашов. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Ильяс Мукашов
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Философия
Год издания: 0
isbn: 9785449367228
Скачать книгу
мифологии духи-покровители.

      – Мандара, в индуистской мифологии священная гора, место обитания различных богов и полубогов

      – Манги, мани, в мифах эвенков, орочей, нанайцев и др., предок, богатырь – охотник.

      – Манаф, («высокий») в древнеарабской мифологии божество. Отождествлялся с Зевсом.

      – Манас, мифо-эпический герой киргизов

      – Мананнан, в кельтской мифологии, божество, владыка потустороннего мира на острове блаженных

      – Манаса, в индуистской мифологии, богиня, дочь Шивы, рожденная его мыслью

      – Манахай, Цаган Манхан Тэнгри, божество охоты у бурят-монголов

      – Мандала («круг»), ритуальный предмет в буддийской мифологии

      – Ман, в китайской мифологии, огромный страшный зверь

      – Манала, Мана, в финской мифологии – загробный мир – сумрачный и холодный двор

      – Манат («судьба», «смертный рок»), в древнеарабской мифологии – богиня судьбы и возмездия.

      – Мания, в греческой мифологии – персонификация безумия, насылаемого на людей, преступивших установленные законы и обычаи.

      – Манью, в ведийской мифологии, божество гнева

      – Манна – чудесная пища, которой подкреплялись евреи в пустыне

      [4, МСЭ, 1991, с. 337—343].

      Однако Д. Т. Судзуки (1870—1966), выдающийся японский исследователь (и последователь) дзэн-буддизма, который фактически впервые «открыл» этот уникальный феномен восточноазиатской культуры для западноевропейских и американских ученых, а также и для широкой публики, сильно мистифицировал внутреннее содержание психологического опыта, переживаемого в состоянии медитации, и представил его как исключительное явление именно буддийской культурно-психологической традиции, не имеющее аналогов в предшествующих буддизму махаяны системах психофизической тренировки. Парадоксально то, что японский академик, стремясь к максимально адекватному переводу эзотерического языка дзэнских текстов на экзотерический язык современной западной культуры с ее рационально-позитивистскими установками и утверждая необходимость демифологизации, демистификации психологического содержания дзэнской медитации, в то же время фактически создал весьма своеобразное мифопоэтическое описание этой традиции, хоть и вполне понятное западному читателю, но, во-первых, излишне акцентирующее внимание на специфичности описываемого феномена и отвергающее его связь с аналогичными явлениями, во-вторых, по своей сути представляющее собой нечто качественно новое, т.е. фактически создал новый метатекст, значительно отличающийся от оригинала и больше адаптированный именно к западному менталитету.

      Фактом является, таким образом, то, что в описании проф. Судзуки и его учеников медитация была сильно модернизирована и «очищена» от архаических пластов и наслоений, которые, тем не менее, отчетливо проявляются даже в современных описаниях феноменов дзэнской медитации.

      В древнейших эзотерических традициях медитация обычно