Вернуться на «Титаник». Меир Ландау. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Меир Ландау
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Историческая фантастика
Год издания: 2018
isbn:
Скачать книгу
сам себе Гарольд, решив что сейчас он проверит, боится он высоты или не боится.

      Встав на четвереньки мальчик долго рассматривал, что же там такого внизу. Потом развернулся задом в сторону обрыва, уцепился руками за траву, ногой нащупал небольшой выступ, на который можно было встать чтобы не сорваться. Потом поставил туда же вторую ногу и медленно, держась руками за траву, начал спускаться вниз.

      Сердце в груди ёкнуло и тревожно забилось. Гарольд понял, что не удержится. Он повис над обрывом медленно сползая вниз…

      На дороге показались Уильям и Чарли.

      – Э… – хотел их было позвать Гарри, но подумал, что может опозориться ещё больше чем на речке.

      – Гляди! – закричал Уильям увидев Гарольда, едва державшегося на обрыве.

      – Ох… мама моя… – прошептал Чарли и мальчишки бросились на помощь Гарольду.

      – Уйди! – закричал Гарри.

      – Ты что тут делаешь!? – спросил у него Чарли, остановившись перед самым обрывом. Он наклонился чтобы схватить брата, но в этот миг трава сама вырвалась с корнями из земли и Гарольд полетел прямо в огромную лужу…

      – О нет! Гарри! – закричал Уильям готовый броситься за братом, но Чарли не дал ему этого сделать.

      – Свинтус! – крикнул он Гарольду вслед, увидев что тот влетел в самую грязную лужу и поднялся весть в тине, ряске и чёрной-пречёрной грязюке, посмотрев вверх на братьев…

      – А ты бутылка! Вот ты кто! – не найдя других слов от обиды и досады крикнул в ответ Гарри, гордо стоя по колени в грязи…

      Домой его привели под руки, зарёванного, но с гордо поднятой головой.

      Августа потеряла дар речи увидев сына. Джесси, сестрёнка Гарольда, потеряла дар речи следом за ней, а маленькая чёрненькая собачка, бегавшая во дворе, до сих пор лаяла не веря что это и есть Гарольд.

      – И что это, с позволения сказать, за представление? – тихо спросила у сыновей Августа, – как мне показалось, вы попросились купаться на речку, а не на болото? И почему вы трое напоминаете трубочистов?

      – Этот… – отпустил Чарли Гарольда и ткнул ему в кепку пальцем, – купаться не захотел, а сиганул с обрыва прямо в болото! Его пришлось вытаскивать!

      – Они назвали меня девочкой! – заплакал Гарольд.

      – А кто ты есть! Ты боялся спрыгнуть с мостика в воду! – начал кричать в ответ Уильям.

      – А вот и не боялся! – громко возразил Гарольд ему.

      – Боялся! – не унимался брат.

      – Не боялся! – он посмотрел на Августу, – а ещё они сказали что я боюсь!

      – Боишься! Боишься! – дразнил его Уильям.

      – Тихо! – прикрикнула Августа, – подите в дом, – приказала она Уильяму и Чарли и посмотрела на Джесси.

      – Принеси брату переодеться, – сказала она Джесси и глянула на Гарольда.

      – Что это было?

      – Я доказал им, что я не трус, – пробурчал Гарольд, отвернувшись.

      – Ты доказал, что ты поросёнок! – высунулся, громко рассмеявшись, из-за угла Уильям и тут же спрятался.

      – Вот видишь, мамочка! – заплакал Гарольд, – они смеются надо мной! А я не хочу прыгать в воду! Она – холодная!!! –