– Это все очень хорошо, конечно, но… Я, кажется, не вполне объяснила вам суть дела. Видите ли, это письмо от моей дочери Грейс. Я пытаюсь разыскать ее. Письмо пришло всего месяц назад, и я сразу приехала. Но она отправила его одиннадцать лет назад. Взгляните, пожалуйста, – сказала Банти, доставая из кармана изрядно потрепанный старый конверт, весь обклеенный марками. На письме стояла дата – январь 1921-го.
Начальница почтового отдела широко улыбнулась:
– Мадам, это большая честь для меня. Я отправляю много писем в вашу страну, но еще ни одно из них не вернулось ко мне вместе с адресатом. Боже мой, что же это я! Проходите, садитесь вот сюда, на мой стул, и мы как следует разберемся, что произошло.
Во всех хороших почтовых отделениях есть увеличительные стекла, и центральный почтовый офис Острова Пряностей не был исключением. Начальница местной почты хранила свою лупу – очень красивую, с ручкой из черного дерева, на вид ей было столько же лет, сколько ее хозяйке, – на толстом шнурке на шее. Она устроилась рядом с Банти, поднесла лупу к глазам и склонилась над конвертом, разглядывая его и что-то бормоча себе под нос.
Наконец она села, поправила фуражку и сказала:
– Да, леди Браунли, это письмо действительно было отправлено отсюда. Скорее всего, его оставили здесь очень давно. Оно случайно попало ко мне полгода назад.
– Боже мой! Понимаете, – у Банти от нетерпения даже дрогнул голос, – я пытаюсь выяснить, что с ним произошло.
– Что произошло? Ну, дорогая моя, его отправили вам, а вы привезли его сюда. И вот оно здесь, на прилавке. Ой, ну не расстраивайтесь вы так, – она похлопала Банти по руке. – Послушайте, вы проделали длинный путь, у нас очень жарко, и вы расстроены. Расскажите мне все с самого начала, и мы вместе все уладим.
Почтальонша поняла, что речь идет о чем-то очень важном. Она сняла фуражку, поправила несколько перьев в волосах и вместе с Банти вновь взялась за дело:
– Значит, письмо. Вы приехали сюда из-за него?
– Да.
– Оно задержалось в пути?
– Да уж, на одиннадцать лет.
– И вы явились, потому что хотите оформить жалобу, да?
– Нет-нет, я не собираюсь жаловаться. Видите ли, я хочу узнать, почему оно пришло только сейчас. Его отправила мне моя дочь – она и ее муж исчезли незадолго до даты, указанной в письме. Пока я его не получила, я была уверена, что никогда больше ничего о ней не узнаю. Это письмо вернуло мне надежду. Я не осмелилась ничего сказать о нем внучке – она думает, что мы приехали сюда только для того, чтобы познакомиться с местной природой. Мы с Теодором, другом моего мужа, где только не побывали за последние одиннадцать лет, пытаясь выяснить, что с ними произошло.
– И вот вы здесь.
– Да, и вот мы здесь.
– Ах, дорогая моя, мне очень жаль. Неудивительно, что вы так переживаете. Но боюсь, я вряд ли смогу вам помочь. Во-первых, мы никогда бы не нашли это письмо, если бы Шагги не свалился с лестницы.
– Простите?
– С лестницы на заднем дворе. Знаете, ведь предыдущего