Семя желания. Энтони Бёрджесс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Энтони Бёрджесс
Издательство: АСТ
Серия: Эксклюзивная классика (АСТ)
Жанр произведения: Социальная фантастика
Год издания: 1962
isbn: 978-5-17-094072-1
Скачать книгу
начал танцевать с бородатым гражданским. Надо признать, выходит у них грациозно, решил Тристрам, замысловато и грациозно. Но расстрига скривился от отвращения.

      – Показушничество хреново, – сказал он и, когда один из нетанцевавших геев прибавил громкость, вдруг ни с того ни с сего заорал: – Убери этот хренов шум!

      Геи посмотрели на него с мягким интересом, а танцевавшие – открыв рот и все еще покачиваясь в объятиях друг друга.

      – Сам убирайся, – предложил бармен. – Нам тут неприятности не нужны.

      – Кощунственные ублюдки! – выругался расстрига.

      Тристрама восхитило, как ловко он вворачивает церковные словечки.

      – Это содомский грех! Господу следовало бы поразить всех вас насмерть!

      – Старый ты кайфолом! – фыркнул ему один гей. – Ну куда ты лезешь?

      И тут на него набросились полицейские. Проделали они все быстро, грациозно, со смехом: это насилие ничем не напоминало избиения прошлых времен, о которых читал Тристрам, а скорее походило на щекотку. Однако не успел он сосчитать до трех, как священник-расстрига уже висел на стойке, хватая воздух залитым кровью ртом.

      – Ты его друг? – спросил полицейский у Тристрама.

      Тристрама шокировало, что на губах полицейского черная помада под стать черному галстуку.

      – Нет, – ответил Тристрам. – Никогда его раньше не видел. В жизни его не видел. Я как раз собирался уходить.

      Залпом допив алк с оранжадом, он встал.

      – А потом пропел петух, – прохрипел священник-расстрига. – Вот кровь моя, – сказал он, утирая рот. Он был слишком пьян, чтобы чувствовать боль.

      Глава 11

      Когда напряжение волшебной одновременностью достигло своего пика и спало, когда они лежали, дыша тяжело, но уже медленнее, когда его рука оказалась зажата под ее расслабившимся телом, Беатрис-Джоанна подумала, а вдруг она все-таки ничего подобного не предполагала. Дереку она ничего не сказала, ведь это ее дело и ничье больше. Она чувствовала некоторую отстраненность, отдаленность от Дерека – так после написания удачного сонета поэт может чувствовать отстраненность от пера, которое перенесло его на бумагу. Из ее подсознания всплыло чужеземное слово Urmutter[9], интересно, что оно значит?

      Дерек первым очнулся от безвременья, лениво спросив:

      – Интересно, который час? – Мужчины ведь существуют в рамках времени.

      Пропустив вопрос мимо ушей, Беатрис-Джоанна сказала:

      – Не понимаю, к чему эти ложь и лицемерие, зачем людям притворяться тем, чем они не являются. Какой-то жутковатый фарс, – говорила она резко, но все еще из своего безвременья. – Ты любишь секс. Ты любишь секс больше любого мужчины, кого я когда-либо знала. Однако относишься к нему как к чему-то постыдному.

      Он глубоко вздохнул.

      – Дихотомия. – Словом он бросил в нее лениво, праздно, как мячиком, набитым гагачьим пухом. – Вспомни про человеческую дихотомию.

      – А


<p>9</p>

Праматерь (нем.).