Пути-дороги наши. Любовь Шифнер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Любовь Шифнер
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Современная русская литература
Год издания: 0
isbn: 9785449357991
Скачать книгу
ехать до Кёльна. Таинственно улыбнувшись, незнакомка ответила: «Ещё очень долго», – и на ближайшей остановке покинула поезд.

      – Слышь, Люда, а не кажется тебе, что мы находимся в другом измерении? – неожиданно спросил муж.

      – Как раз об этом и размышляю, – удивилась я созвучию наших мыслей.

      – В конце концов, это странное путешествие закончится, – подметил муж.– Главное, что мы вместе.

      Это нас ободрило, мы продолжали катиться в никуда, с грустью и нежностью посматривая друг на друга.

      Через три часа поезд остановился в Кёльне, мы обрадовались возвращению в реальный мир.

      В КАКОМ НАРОДЕ ЖИВЁШЬ

      Если человек переезжает в другую страну, он не должен растворяться в чужой культуре. Как смешно и нелепо выглядят наши бывшие соотечественники, стремящиеся выдать себя за коренных немцев. Некоторые из них стараются говорить между собой на исковерканном немецком языке, другие в разговоре используют набор из русско-немецких слов.

      Прежний образ жизни и мышление в одночасье не изменишь. В поведении проявляются как хорошие, так и плохие стороны нашего менталитета. Приятно встретить на чужбине родные открытые лица. Иногда радуешься, что коренные немцы не знают русского языка и не понимают смысла ругательных слов, слетающих с уст «новоиспеченных» немцев.

      В любом случае, необходимо уважать культуру и традиции новой страны, выучить язык, хотя бы на бытовом уровне. Как говорит народная мудрость, «В каком народе живёшь, того и обычая держись».

      Меня удивляет нежелание представителей русской диаспоры в Прибалтике знать язык страны своего проживания.

      В Германии беженцы и переселенцы садятся за парту и учат немецкий язык. Они стремятся к этому, иначе все дороги для них закрыты. Даже на работы, связанные с уборкой помещений, складированием грузов, без знания языка не примут. Опыт показывает, что работодатели правы. Попробуй на пальцах объясни человеку, что от него требуется, поэтому в стране организованы многочисленные языковые курсы: платные и бесплатные.

      В системе обучения на бесплатных курсах имеются свои особенности. В начале кандидатов отбирают на курсы в зависимости от уровня их образования. На высшие курсы направляют переселенцев с высшим образованием, даже если они никогда не учили и не знали немецкий язык.

      Иностранцы, имеющие среднее образование, всегда учатся на низших курсах. Кстати, на этих курсах учиться легче, так как обучение начинается с азов.

      Меня, персону с высшим образованием, записали в Академические курсы, хотя в далёком прошлом я изучала английский язык в качестве иностранного. Преподаватели, зачастую не имеющие специального педагогического образования, проводили занятия стихийно, без определённой программы. Принцип обучения «от простого к сложному», который широко использовался в советской школе, здесь не приемлем. На второй день занятий нам предложили написать