Синяя кровь. Дэвид Болдаччи. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Дэвид Болдаччи
Издательство: Эксмо
Серия: Дэвид Болдаччи. Гигант мирового детектива
Жанр произведения: Современные детективы
Год издания: 1996
isbn: 978-5-04-096130-6
Скачать книгу
И не забывай: они могут подать на тебя в суд, даже не нанимая юриста.

      – Иисусе… думаете, они станут? Но не могут же они… Я же просто охранник, у меня вообще нет денег.

      – Двери суда, Нэд, открыты для каждого. Блин, они могут привлечь тебя просто ради удовольствия.

      Рой вышел на солнечный свет. Кто бы ни убил Диану, он должен был войти вместе с ней в лифт. И, возможно, эта личность не ушла, а осталась где-то в здании. И до сих пор остается здесь, работает в соседнем офисе…

      «Или в моем офисе».

      Диана приехала примерно за девяносто минут до него. Была ли она убита сразу, а убийца исчез задолго до появления Роя? Или это произошло за несколько минут до его прихода? Или когда он уже сидел в своем кабинете и ничего не услышал? Рой попытался вспомнить, насколько остывшим было тело Дианы. Без толку. Провела ли она в холодильнике два дня или полчаса, на ощупь ее тело было достаточно холодным. Может, судмедэксперт справится с этой задачей получше…

      – Судя по вашему виду, вы здорово над чем-то задумались.

      Рой обернулся и встретился взглядом с Мейс Перри, сидящей на своем «Дукати».

      Глава 14

      – Зачем вы вернулись? – спросил Рой, подойдя ближе.

      – А откуда вы знаете, что я уезжала?

      – Из моего кабинета виден центральный вход. И последнюю пару часов я посматривал в окно. – Он оглядел «Дукати». – Я не пропустил бы такую машину.

      – Послушайте, я знаю, что мы начали не с той ноги. И я вернулась попробовать еще раз.

      По виду Роя было сложно сказать, склонен ли он принять это предложение, однако Кингман сказал:

      – Я так и не услышал, как вас зовут.

      – Мейс.

      – Мейс? Это же оружие[14], нет?

      – Да, я оно и есть, – усмехнулась она.

      – Да ладно. Так как вас зовут?

      – Меня действительно зовут Мейс.

      Он пожал плечами.

      – О’кей.

      Перри посмотрела на здание.

      – Я видела, как вы говорили с охранником. Что он сказал?

      Рой посмотрел на Нэда сквозь стекло.

      – Не много. Он все прохлопал.

      – Толливер могла подняться на лифте вместе с тем, кто ее убил. Нэд, вероятно, обжирался где-то в подсобке. Убийца сделал свое дело и либо вышел наружу, либо направился в другой офис в этом здании. Возможно, в свой кабинет в вашей юридической фирме.

      – Это одна из версий.

      – Могу предложить другую. Вы были тем, кто поднялся на лифте с Толливер. Она открыла дверь своей карточкой, поэтому записи о вас не осталось. Вы убили ее и засунули тело в холодильник. Потом спустились по лестнице и дождались, когда вернется охранник. Затем вошли в здание из гаражного лифта, как будто в первый раз, чтобы у него в голове отпечаталось время вашего появления. Поднялись в офис, немного посидели в кабинете, пошли на кухню, открыли холодильник, поймали бедную даму – что объяснит любые ее следы на вашей персоне и обратное, – а потом позвонили в полицию как бы взволнованным голосом.

      Рой уставился на нее; его лицо потемнело.

      – Это ваш способ начать все заново? Обвинить меня по второму разу?

      – Я


<p>14</p>

Одно из значений английского слова mace – булава. Но в наше время вся Америка знает «Мейс» как торговую марку одного из первых аэрозолей для самозащиты.