Гамлет. Уильям Шекспир. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Уильям Шекспир
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Драматургия
Год издания: 2018
isbn:
Скачать книгу
игра на деньги?

      Полоний

      Да, и о том, что пьет вино, фехтует,

      Драчлив, любвеобилен, сквернослов,

      Всё это о нём можно говорить.

      Рейнальдо

      Милорд, но это запятнает честь его.

      Полоний

      Поверьте, друг, мне на слово – нисколько.

      Вы можете смягчить все обвиненья.

      Не клевещите, обвинив в разврате,

      Совсем не это я имел в виду.

      Скажите об ошибках осторожно,

      Как о пороках слишком вольной жизни,

      О ярких вспышках огненной души,

      Весенней необузданности крови,

      Что свойственно в дни юности любому.

      Рейнальдо

      Но, добрый мой милорд…

      Полоний

      Хотите знать, зачем все это делать?

      Рейнальдо

      Да мне хотелось бы, милорд, всё знать.

      Полоний.

      Черт вас возьми, сэр, твёрдо полагаю,

      Что предложил вполне законный способ

      Чуть запятнав честь сына моего,

      Как пыль грязнит предметы при отделке,

      Узнать побольше правды про него.

      Послушайте внимательно того,

      С кем говорите. Уверяю вас,

      Что он прервёт вас этими словами:

      « мой добрый сэр» иль «друг», иль «джентльмен»

      Обычным обращеньем для страны…

      Рейнальдо

      Отлично, понимаю вас милорд.

      Полоний

      Потом он сделает вот это…

      Что я хотел сказать? Клянуся мессой,

      Хотел сказать. На чем остановился?

      Рейнальдо

      «Он вас прервёт словами друг, иль

      Джентльмен, иль что –то в этом роде».

      Полоний

      "прервет речь следующим образом"?

      Да, черт возьми! Он вас прервёт словами:

      «Я знаю джентльмена. На днях видел,

      Как вы сказали, он играл на деньги»,

      Иль « там застал с друзьями пил вино»,

      Иль « ссорился, играя с другом в теннис»,

      Иль « видел, как входил в публичный дом»,

      Иль, что – нибудь другое в этом роде.

      Судите сами: на приманку лжи

      Мудрец легко поймает карпа правды.

      Мы, мудрые, пуская шар в обход,

      Кривым путём – приходим прямо к цели.

      Так, следуя совету моему

      Получите вы сведенья о сыне.

      Надеюсь что, вы поняли меня?

      Рейнальдо

      Милорд, прекрасно.

      Полоний

      Да сохранит вас Бог. Здоровья вам.

      Рейнальдо

      Спасибо, вам милорд, за пожеланья!

      Полоний

      За нравом наблюдайте втихомолку.

      Рейнальдо

      Исполню всё, милорд.

      Полоний

      Пусть музыкой занятий не бросает.

      Рейнальдо

      Всё передам, милорд.

      Полоний

      Прощайте.

      Рейнальдо уходит. Входит Офелия.

      Офелия случилось что нибудь?

      Офелия

      Милорд, милорд! Я очень испугалась!

      Полоний

      Чего, помилуй Бог? Ответь быстрее.

      Офелия

      Милорд, когда я шила в горнице,

      Явился принц в расстегнутом камзоле,

      Без