Место встречи повсюду. Стихотворения, эссе, интервью.. Ниджат Мамедов. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Ниджат Мамедов
Издательство: НП «Центр современной литературы»
Серия:
Жанр произведения: Поэзия
Год издания: 0
isbn: 978-5-91627-128-7
Скачать книгу
(южный ветер на юго-западе Каспийского моря).

      4

      Приди и влюбись в меня (азерб.).

      5

      Ричеркар (итал. ricercar; от ricercare, «искать») – инструментальная форма, весьма распространенная в искусстве XVI–XVII в. Для нее характерен постоянный поиск (что отразилось в названии) возвращающихся тем и их места в общей структуре композиции. Данную форму можно считать предшественницей высокоразвитой фуги баховской эпохи.

      6

      Каббалистические понятия. Швират га-келим (ивр. «разбиение сосудов») – предшествующая появлению мира космическая катастрофа. Тикун (ивр. «исправление») – процесс космического восстановления и воссоединения того, что было приведено в расстройство и разъединение в результате швират га-келим.

      7

      Первоначальное единство, в котором бессознательно сочетаются мужское и женское. Символическим воплощением такого недифференцированного состояния в мире образов является уроборос.

      8

      Метафорическое существо, психическая персонификация, в которой мужское и женское начала удерживаются в сознательном равновесии. В образе андрогина, в отличие от нераздельного и нерасчленимого гермафродита, принципы мужского и женского сочетаются без слияния их характерных свойств.

      9

      «В отношениях через 6-й – 8-й знак встречаются кармический должник и кармический кредитор. Пора платить по счетам. От этих отношений не сбежать. В любой точке Земного шара вас будут настигать мистические повторения Дней рождения, цифр, имен и т. д.» (Андрей Лавров).

      10

      Тоже из каббалы. Эйн-Соф (ивр. «Бесконечное») – название, данное в Каббале трансцендентному Божеству в Его чистой сущности. Это недоступный познанию Бог в Себе, вне связи с сотворенным миром.

      11

      Истина в смерти.

      12

      Alver (букв. «получай-отдавай») – торговля, коммерция.

      13

      «Для Переводчика каждый день – это пятница, каждое место – это мечеть». Одновременно обыгрываются шутливые строки “Hər cümə/mən edirəm tərcümə” («Каждую пятницу/я занимаюсь переводами») автора, чье имя я, к сожалению, запамятовал, и шиитский лозунг “Hər gün – Aşura, hər yer – Kərbəla” («Каждый день – Ашура, каждое место – Кербела»). Ашура (также известен как Шахсей-вахсей) – у шиитов день поминовения имама Хусейна, убитого в 680 году в Кербеле. В пятницу мусульмане совершают джума намаз – обязательный коллективный намаз (джамаат намаз), совершаемый в соборной мечети, перед началом которого имамом проводится хутба (пятничная проповедь); также согласно мусульманским поверьям светопреставление произойдет именно в пятницу.

      14

      «Меня интересуют лишь три вещи: религия, язык и сердце».

      15

      И вправду, комментируя что-либо, мы это расширяем. Об этом хорошо у Мишеля Деги: «Для нас, ограниченных пределами, запертых – в смерти и в Солнечной системе – не существует иного выхода, кроме выхода через беспредельное, нам остается лишь “беспредельно”