Английский разговорный шутя. 100 анекдотов на все случаи жизни. Отсутствует. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Отсутствует
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Иностранные языки
Год издания: 2010
isbn: 978-5-17-064604-3, 978-5-271-26535-8
Скачать книгу
old guy thought for a moment, then asked, «Was that one word or two?»

      4. Match the words and expressions in the left column to those in the right one:

      5. Translate from Russian into English:

      1. Пожилая пара решила, что им пора пожениться.

      2. Перед свадьбой они говорили о том, как они могли бы жить вместе.

      3. Наконец он решил заговорить об их брачных отношениях.

      4. О, я люблю это изредка.

      5. Это было одно слово или два?

Revise English Grammar

      Практически в каждом английском предложении активную роль в согласовании его членов играют предлоги и предложные конструкции.

      Проверьте свои знания английских предлогов и предложных конструкций (при необходимости см. грамматический комментарий; раздел 21).

      6. Insert prepositions where necessary:

      1. An elderly couple had been dating _______ some time.

      2. They had been meeting _______ May _______ December.

      3. Before the wedding they met _______ the restaurant, and _______ dinner they embarked _______ a long conversation.

      4. They spoke _______ their living arrangements and the way they would spend their honeymoon.

      5. She wanted to go _______ Naples, while he insisted staying _______ the USA.

      6. He took the bottle _______ champagne which stood him _______ the dinner table and poured some wine _______ her glass.

      7. The old man decided to discuss the subject _______ their connubial relations.

      8. She flung the wine _______ his face saying, «What do you take me?»

      7. Translate from Russian into English using modal verbs:

      1. Нам нет необходимости больше встречаться.

      2. Мы можем пожениться.

      3. Мы должны обсудить то, как будет устроена наша семейная жизнь.

      4. Должны мы обсуждать финансы?

      5. Можно мне приступить к вопросу о наших брачных отношениях?

      6. Я вынужден спросить тебя, могу ли я обсудить и этот пункт.

      7. Будет ли мне позволено делать это часто?

      8. Я не смог понять, что она имела в виду.

      8. Insert articles where necessary:

      1. They had been dating for some _______ time and decided it was finally time to marry.

      2. Before _______ wedding they embarked on _______ long conversation.

      3. They discussed how their _______ marriage might work.

      4. They discussed _______ finances.

      5. Finally _______ old man decided to broach _______ subject of their connubial relationship.

      6. How do you feel about _______ sex?

      9. Find English equivalents to the Russian words in the scanword:

      1. (f…) финансы, 2. (с…) брачный, 3. (r…) отвечать, 4. (е…) пожилая, 5. (а…) воздерживаться, 6. (w…) добро пожаловать, 7. (о…) охваченный, 8. (р…) пивная, 9. (b…) пиво, 10. (f…) драться.

      10. Render the joke.

      Section 19

      Two additions to the periodic table of elements

      * Element Name: WOMANIUM

      * Symbol: WO

      * Atomic Weight: (don't even go there)

      * Physical properties: Generally soft and round in form. Boils at nothing and may freeze any time. Melts when treated properly. Very bitter if not used well.

      * Chemical properties: Very active. Highly unstable. Possesses strong affinity with gold, silver, platinum, and precious stones. Violent when left alone. Able to absorb great amounts of exotic food. Turns slightly green when placed next to a better specimen.

      * Usage: Highly ornamental. An extremely good catalyst for dispersion of wealth. Probably the most powerful income reducing agent known.

      * Caution: Highly explosive in inexperienced hands!

      * Element Name: MANIUM

      * Symbol: XY

      * Atomic Weight: (180 +/– 50)

      * Physical properties: Solid at room temperature, but gets bent out of shape easily. Fairly dense and sometimes flaky. Difficult to find a pure sample. Due to rust, aging samples are unable to conduct electricity as easily as young samples.

      * Chemical properties: Attempts to bond with WO (WOMANIUM) any chance it can get. Also tends to form strong bonds with itself. Becomes explosive when mixed with KD (Element: CHILDIUM) for prolonged period of time.

      * Neutralize by saturating with alcohol.

      * Usage: None known. Possibly good methane source. Good samples are able to produce large quantities on command.

      * Caution: In the absence of WO (WOMANIUM), this element rapidly decomposes and begins to smell.

      Study the words and expressions given below:

      element элемент

      symbol символ

      atomic атомный

      weight вес

      physical физический

      property свойство, качество, состояние

      generally в общем, главным образом

      soft мягкий

      round круглый

      to boil кипеть

      to freeze замерзать

      to melt таять

      to treat обходиться (с кем-л.)

      properly правильно

      bitter