– Как вам здесь миссис Этвуд?
Ему не хватило терпения дожидаться у входа, и он спустился ей навстречу. Это был мужчина лет пятидесяти или около того. Точнее определить нельзя, поскольку выглядел он жутко постаревшим, хоть и держался довольно прямо. Он был похож на старого слугу пережившего не одно поколения своих господ и выжившего вопреки всем прихотям, капризам, угрозам, хаотично звучавшим с их стороны. При этом ему удалось не расплескать запасы всей своей услужливости и радушия. Его мягкое лицо было испещрено морщинами, а руки покрылись небольшими тёмными пятнами.
– Ради бога, Фрэд. Я же вас просила называть меня просто по имени. Почему я должна вам это каждый раз напоминать, – чуть рассерженно и всё же с мягкостью в голосе, ответила она.
– Простите Клэр, но вы должны поскорее это увидеть! – воскликнул он и поспешил наверх по ступенькам, чтобы открыть для неё дверь.
– Некоторые приборы настолько новые, что даже я не знаю, как с ними обращаться. Но это не беда, Крис должен знать, – пробормотал он себе под нос, после чего застыл на секунду, задумавшись возле раскрытых дверей.
– Да. Он определённо должен знать, – заверил он бледную колонну очутившуюся справа от него и по-ребячески отскочил, чтобы учтиво пропустить Клэр перед собой.
Внутри здание оказалось безжизненным и по внешнему виду больше походило на инопланетный космический корабль, где первый этаж полностью состоял из просторных отсеков, заполненных серыми шкафами, которые, по всей видимости, имели внеземное происхождение. От некоторых шкафов отходили пряди эластичных трубок с присосками на конце, другие же представляли собой одни сплошные экраны. Среди них встречались и новейшие кабинки для обследований, в которых пациентов просвечивали невидимые лучи и цилиндры с высотой взрослого человека, где больных вращали для выявления определённых патологий и много