Добрый волк. Александр Содерберг. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Александр Содерберг
Издательство: Эксмо
Серия: DETECTED. Тайна, покорившая мир
Жанр произведения: Современные детективы
Год издания: 2016
isbn: 978-5-04-093766-0
Скачать книгу
протискивается к Хагману, что-то шепчет ему в ухо. Карл улыбается, его недоуменный взгляд скользит по фигуре Санны – снизу вверх.

      Отлично…

      София смотрит на свои наручные часы.

      Главное – вовремя вывести Карла Хагмана. Тридцать минут – ровно столько требуется, чтобы подействовала таблетка. Потом он вырубится.

      Коллег Карла – женщину и мужчину рядом с ним – нужно отвлечь.

      Бринкман возьмет на себя мужчину. Ингмарссон – женщину.

      София и Майлз приближаются к Хагману каждый со своей стороны.

      – Привет! – улыбается София.

      Мужчина оборачивается, его лицо сияет.

      В зале торжеств слишком многолюдно, гости теснятся. Майлз и София обмениваются любезностями с коллегами Карла, незаметно передвигаясь по периметру зала. В конце концов коллеги оказываются стоящими спиной к шефу. Бринкман видит, как Санна уводит Хагмана в сторону выхода.

      Они встретятся на лестнице через три минуты.

      Карл что-то бормочет и смеется, в то время как Майлз подталкивает его вниз по лестнице. София и Санна следуют за ними.

      Вместо того чтобы покинуть посольство через главный вход, они сворачивают вправо, отпирают кодовый замок на двери, проходят через небольшой офисный зал и останавливаются перед дверью. Бринкман набирает четырехзначный код, придерживает дверь и идет следом за остальными.

      Дальше начинается лестница, которая ведет в подвал здания посольства.

      Таблетка подействовала быстро, Карлу Хагману все хуже.

      Группа продолжает двигаться по коридору, волоча и подталкивая его.

      – Эй! – Откуда ни возьмись, появляется охранник – двойной подбородок на воротнике темного костюма, в руке рация. – Что вы здесь делаете?

      – Одному из гостей стало плохо, – улыбается Майлз.

      Охранник вглядывается в его лицо.

      – А вы, случайно, не компьютерщик?

      – Точно, – подтверждает Ингмарссон и кивает на Хагмана. – Пусть проспится в моем кабинете, ладно?

      – Только недолго, – нехотя соглашается страж. – Через три часа здание посольства закрывается, таковы правила. – Он поворачивается к Софии и Санне. – А вас я не знаю.

      – Мы – делегация бизнесменов из Швеции, – объясняет Бринкман. – А это наш шеф, – кивает она на Хагмана.

      – В таком случае здесь вам делать нечего, – грубо обрывает ее охранник. – Гости должны держаться отведенных для них территорий.

      Это уже откровенная наглость. Майлз кивает:

      – Понимаю, но наверху назревал скандал. Мы были вынуждены спасать положение.

      – Плевать я хотел на ваш скандал.

      Ингмарссон вскидывает голову.

      – Как, простите?

      Охранник моргает, понимая, что перегнул палку.

      – Вам не следует бродить по этому зданию без дела, тем более в компании посторонних людей, – уже не так уверенно повторяет он.

      – Я не расслышал, что вы сказали до этого?

      – Теперь уже неважно, – отмахивается служащий.

      – Вы