47
Пистолет Георга Люгера, он же «парабеллум». – Прим. ред.
48
Холерой (лат.).
49
Золотой трон Великих Моголов, самый роскошный трон в мире (по описанию европейцев), символ персидской монархии. – Прим. ред.
50
То же что кармин и киноварь – красный краситель, получаемый из продуктов обмена насекомого. – Прим. ред.
51
«Но Петр сказал ему: серебро твое да будет в погибель с тобою, потому что ты помыслил дар Божий получить за деньги» (Деян. 8:20).
52
«И сказал Господь Бог: не хорошо быть человеку одному; сотворим ему помощника, соответственного ему» (Быт. 2:18).
53
Лакеев (франц.).
54
Как можно быстрее (франц.).
55
В своей манере де Гранден говорит что-то вроде «Священные мерзавцы!». – Прим. ред.
56
Кукольван индийский или рыболовная ягода. Ядовитое растение, встречается в Индии и на близлежащих островах. – Прим. ред.
57
Вот и всё! (франц.)
58
«Фоли-Бержер» – знаменитое варьете и кабаре в Париже. – Прим. ред.
59
Теория, которая предполагает, что Солнечная система сформировалась из туманности. – Прим. ред.
60
Презрительная кличка итальянца, испанца, португальца (амер.).
61
Катаболизм (деструктивный метаболизм) – процесс расщепления сложных веществ на более простые, сопровождается выделением энергии. – Прим. ред.
62
Внимание, друг мой! (франц.)
63
Ко мне, сержант! Ко мне, ребята! (франц.)
64
Представителем (исп.).
65
Что и требовалось доказать (лат.).
66
Маркиза де Лафайета (франц.). Мари Жозеф Поль Ив Рош Жильбер дю Мотье, маркиз де Ла Файет (1757–1834) – французский политический деятель и военный, активный участник американской Войны за независимость 1775–1783 гг. – Прим. ред.
67
Напротив (франц.).
68
Призрак (франц.).
69
Префект (франц.).
70
Досье (франц.).
71
Итальянским (франц.).
72
Бывший (лат.).
73
Здесь: Вот и все (франц.).
74
Надзиратель (франц.).
75
Одно из первых синтетических снотворных и седативных средств. – Прим. ред.
76
Неважно (франц.).
77
Гризетка, девушка не очень строгих правил (франц.).
78
Девушке (франц.).
79
В медицине нитрат стрихнина применяется для повышения рефлекторной возбудимости, сти